EasyManua.ls Logo

Lainox ZOOM - Page 60

Lainox ZOOM
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Rev. 04 - 02/2024
60
1
2
3
4
OK
EXPRESS
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALACIÓN
- УСТАНОВКА
1
4
IT
Il trasporto e la movimentazione dellappa-
recchiatura devono esclusivamente avvenire
mantenendo la posizione vercale, rispean-
do le indicazioni poste sull’imballo. Questa precauzione è
necessaria per evitare l’immissione in circolo dellolio conte-
nuto nel compressore che comporterebbe la roura delle
valvole e problemi di avviamento del motore elerico.
Dopo il disimballo, durante gli spostamen non spingere o
trascinare lapparecchiatura per evitare che si ribal o crea-
re danni ad alcune par dello stesso (ad esempio i piedini).
non inclinare mai l’apparecchiatura dal lato porta.
EN
Device transport and handling must be done ex-
clusively as follows keep the packaging in the
vercal posion, as per the indicaons printed on
it. This precauon is necessary to prevent the oil contained in
the compressor from circulang which could break the valves
and cause problems while starng the motor. Aer unpack-
ing, when moving the device do not push it or pull it in order
to avoid the risk of overturning or damaging some parts (for
example the feet). never lt the device from the door side.
FR
Le transport et le déplacement de lappareil
doivent être exclusivement eectués en mainte-
nant la posion vercale, en respectant les indi-
caons inscrites sur lemballage. Cee précauon est -
cessaire pour éviter la mise en circulaon de l’huile contenue
dans le compresseur qui provoquerait la rupture des vannes
et des problèmes de démarrage du moteur électrique.
Après le déballage, durant les déplacements, ne pas pous-
ser ou traîner lappareil an d’éviter qu’il se renverse ou que
cela puisse endommager certaines pares (par exemple, les
pieds). ne jamais incliner lappareil du côté de la porte.
DE
Der Transport und die Bewegung des müssen
ausschließlich erfolgen in verkaler Posion,
unter Beachtung der Angaben auf der verpa-
ckung. Diese vorsichtsmaßnahme ist erforderlich, um zu
vermeiden, dass das im kompressor enthaltene öl zirkuliert,
was zum bruch der venle sowie zu problemen beim star-
ten des elektromotors führen könnte. Ziehen oder schieben
sie das gerät nach dem auspacken nicht, um zu vermeiden,
dass es umkippt oder (zum beispiel an den füßen) beschä-
digt wird. kippen sie das gerät nie zur seite mit der tür.
ES
El transporte y el desplazamiento del aparato de-
ben realizarse exclusivamente manteniendo la po-
sición vercal, respetando las indicaciones del em-
balaje. Esta precaución es necesaria para evitar introducir en
circulación el aceite contenido en el compresor que comporta-
ría la rotura de las válvulas y problema de arranque del motor
eléctrico. Después del desembalaje, durante los desplazamien-
tos no empuje ni arrastre el aparato para evitar que vuelque o
se produzcan daños en algunas partes de éste (por ejemplo, en
las patas). no incline nunca el aparato por el lado de la puerta.
RU
Трканспортировка и перемещение оборудования долж-
ны осуществляться сохраняя вертикальное положение
оборудования, соблюдая указания на упаковке (данная
предосторожность необходима во избежание разлива масла, содержа-
щегося в компрессоре, что может привести к поломке клапанов и воз-
никновению проблем при пуске электродвигателя). После снятия упа-
ковки, во время перемещения не толкайте и не тяните устройство во
избежание его прокидывания или поломки некоторых деталей (напр.,
ножек). никогда не наклоняйте устройства со стороны двери. Для ка-
мер со встроенным мотором рекомендуется закреплять оборудование
на полу при помощи кронштейнов, поставляемых с оборудованием.
1
2
3
4