Rev. 04 - 02/2024
81
ASSISTENZA POST-VENDITA - AFTER-SALES SERVICE - ASSISTANCE APRÈS-VENTE
POST-SALES-KUNDENDIENST - ASISTENCIA POST VENTA - ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
IT
Se l’apparecchiatura non funziona o si notano
alterazioni funzionali o struurali:
• disconneerla dall’alimentazione elerica e
idrica;
• consultare la tabella soostante per vericare le soluzioni
proposte;
• Se la soluzione non fosse presente in tabella, contaare un
centro di assistenza autorizzato dal costruore, comunicando:
• la natura del difeo;
• il codice ed il numero di matricola dell’apparecchio che si
possono rilevare dalla targhea caraerische dello stesso.
Per la riparazione pretendere ricambi originali: il costruore
declina ogni responsabilità e non riconosce il dirio di ga-
ranzia per l’impiego di ricambi non originali.
Si consiglia, per assicurarsi che l’apparecchio si
trovi in condizioni di ulizzo e sicurezza perfee, di
sooporlo almeno una volta all’anno a manuten-
zione e controllo da parte di un centro di assistenza auto-
rizzato.
Da del costruore:
F.R.C. - Via Treviso, 4 33083 - Taiedo di Chions (PN) - Italia
Tel. +39.0434.635411 - Fax. +39.0434.635414
EN
If the equipment does not work or funconal or
structural alteraons are noted:
• disconnect it from the power and water
mains;
• consult the table below to check the proposed soluons;
• If the soluon is not found in the table, contact a manufactu-
rer’s authorised service centre communicang:
• the nature of the defect;
• the equipment code and serial number found on its speci-
caon plate.
Require original spare parts for repairs: the manufacturer
cannot be held liable and null and voids the warran in the
event non original spare parts are used.
To ensure that the appliance is in perfect use and
safe condions, we recommend you have it
maintained and serviced by an authorised service
centre at least once a year.
Manufacturer data:
F.R.C. - Via Treviso, 4 33083 - Taiedo di Chions (PN) - Italy
Tel. +39.0434.635411 - Fax. +39.0434.635414
1 Costruore
2 Matricola
3 Codice
4 Modello
5 Tensione
6 Corrente assorbita in
funzionamento
8 Potenza della resistenza
di sbrinamento
9 Potenza della resistenza
di sbrinamento
10 Potenza nominale di al-
tre resistenze
11 Potenza lampada
12 Pressione minima e
massima
13 Refrigerante, po e
quantà
15 Gas espandente nell’i-
solamento
16 Anno fabbricazione
17 Classe climaca (#)
1 Manufacturer
2 Serial number
3 Code
4 Model
5 Voltage
6 Current absorbed dur-
ing operaon
8 Power of the defrosng
resistance
9 Power of the defrosng
resistance
10 Rated power of other
resistances
11 Lamp power
12 Maximum and mini-
mum pressure
13 Coolant, pe and
quan
15 Gas expanding in the
insulaon
16 Year of manufacture
17 Climate class (#)
# 4 = 32° C | 90° F 55% RH (IEC/EN 60335-2-89)
# 5 = 43° C | 109 °F 40% RH (IEC/EN 60335-2-89)
# 4 = 30° C | 86° F 55% RH (ISO 22041 / ISO 22042)
# 5 = 40° C | 104°F 40% RH (ISO 22041 / ISO 22042)