EasyManua.ls Logo

Lainox ZOOM - Page 62

Lainox ZOOM
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
Rev. 04 - 02/2024
62
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALACIÓN
- УСТАНОВКА
The machines must be posioned on the ground only, on oors:
- that are not sensive to heat or ammables;
- perfectly levelled;
- with a regular surface and free of roughness;
- that can support the device at full load.
Keep the illustrated minimum clearances around the device:
this will facilitate connecons to ulies and maintenance.
FR
Doivent être obligatoirement présents :
A: un interrupteur magnétothermique diérenel à haute
sensibilité, correctement dimensionné;
B: un point de raccordement au réseau électrique
C:
un point de raccordement au réseau de distribuon
d’eau (uniquement pour les appareils refroidis à leau en
cas de raccordement au réseau de distribuon d’eau).
Pour respecter les pressions disponibles sur le réseau
de distribuon d’eau, il faut éventuellement installer un
réducteur de pression approprié sur l’installaon xe, en
amont du disposif. Le disposif spécié doit être instal-
conformément aux réglementaons en vigueur dans
les pays de desnaon et en tenant compte des disposi-
ons de la norme EN 60335-1:2012 et de ses révisions
respecves (notamment A14:2019). Pour les pays mem-
bres de l’UE : Danemark, Norvège, Suède, Finlande, le
disposif doit résister à une pression amont d’au moins
1 MPa (10 bar). Si vous avez des quesons ou vous avez
besoin de conseils pour choisir un réducteur ou pour
toute autre exigence, contactez l’assistance technique.
D: un point d’évacuaon (facultaf).
Les appareils doivent être posionnés exclusivement à ter-
re, sur des sols :
- insensibles à la chaleur ou aux inammables
- parfaitement nivelés ;
- avec une surface régulière et sans anfractuosités ;
- avec une capacité de charge adéquate pour soutenir
lappareil à pleine charge.
Maintenir tout autour de lappareil les distances de sécurité indi-
quées sur la gure : cela facilitera les branchements et lentreen.
DE
Obligatorisch müssen vorhanden sein:
A: ein thermomagnescher Dierenalschalter mit hoher
Empndlichkeit, ausreichend dimensioniert;
B: ein Anschlusspunkt an das Stromnetz;
C:
ein Punkt zum Anschließen an das Wassernetz (nur für
wasserkondensierte Geräte und für den Fall eines An-
schlusses an das Wassernetz); zum Anpassen an die im
Wassernetz herrschenden Drücke muss ggf. vor dem
Gerät, an der ortsfesten Anlage, ein geeigneter Druck-
minderer installiert werden. Die Installaon des ent-
sprechenden Geräts muss gemäß den Vorschrien der
Besmmungsländer und unter Berücksichgung der EN
60335-1:2012 sowie all ihrer Änderungen (einschl. A14,
2019) erfolgen. In den EU-Mitgliedsländern: Dänemark,
Norwegen, Schweden und Finnland muss das Gerät
einem Eingangsdruck von mindestens 1,0 MPa (10 bar)
standhalten. Wenden Sie sich bie für weitere Informa-
onen, bei Fragen zur Auswahl des Druckminderers und
für sonsge Ausküne an den technischen Kundendienst.
D: ein Auslasspunkt (fakultav).
Die Geräte müssen auf dem Boden aufgestellt werden, auf
einem Bodenbelag:
- der wärmebeständig und nicht entzündlich ist;
- der vollkommen eben ist;
- dessen Oberäche keine Unregelmäßigkeiten aufweist;
- mit einer Tragkra, die dem Gewicht des Geräts angemessen ist.
Halten Sie um das Gerät herum die auf der Abbildung an-
gegebenen Abstände ein: Dadurch werden die Anschluss-
und Wartungsarbeiten vereinfacht.
ES
Es obligatorio que estén presentes:
A: un interruptor magnetotérmico diferencial de alta sen-
sibilidad, con potencia adecuada;
B: un punto de conexión a la red eléctrica;
C:
un punto de conexión a la red de agua (solo para apa-
ratos condensados por agua en caso de conexión a red
de agua); para cumplir las presiones disponibles en las
redes de agua, si es necesario, instalar en el equipo jo,
antes del aparato, un reductor de presión. El disposivo
indicado debe instalarse según los reglamentos vigentes
en los Países de desno y considerando los requisitos
de la norma EN 60335-1:2012 y respecvas modica-
ciones (incluida A14: 2019). Para los países miembros
de la UE: Dinamarca, Noruega, Suecia, Finlandia, el di-
sposivo debe admir una presión antes de al menos
1,0 Mpa (10 bar). En caso de aclaraciones, indicaciones
sobre la elección del reductor y cualquier necesidad,
póngase en contacto con la asistencia técnica.
D: un punto de desagüe (opcional).
Los aparatos deben colocarse exclusivamente en el suelo,
sobre pavimentos:
- no sensibles al calor o inamables;
- perfectamente nivelados;
- con supercie regular y sin asperezas;
- con una capacidad adecuada para soportar el aparato con plena carga.
Mantenga alrededor del aparato las distancias de respeto indica-
das en la figura: esto facilitará las conexiones y el mantenimiento.
RU
В обязательном порядке должно иметься следующее:
A: высок
очу
вствительный дифференциальный
термомагнитный выключатель;
B:
точка подключения к электрической сети;
C:
т
очка подключения к водопроводу (только для моделей
с конденсаторным блоком с водяным охлаждением при
подключении к водопроводу). Для обеспечения соответствия
давлениям в водопроводах, при необходимости, установить на
стационарную систему до оборудования специальный редуктор
давления. Указанное устройство должно устанавливаться в
соответствии с правилами, действующими в странах, в которых
будет эксплуатироваться данное оборудование, и с учетом
требований стандарта EN 60335-1:2012 и соответствующих
поправок (включая A14: 2019). Для стран-членов ЕС:
Дании, Норвегии, Швеции, Финляндии, устройство должно
выдерживать давление на входе минимум 1,0 МПа (10 бар). За
пояснениями, рекомендациями по выбору редуктора и любым
другим вопросам обращайтесь в техническую поддержку.
D: точка слива (опционально).
Оборудование следует размещать только на полу:
- нечувствительному к высоким температурам и негорючему;
- идеально горизонтальном;
- сплошном и без неровностей;
- способном выдерживать оборудование с полной нагрузкой.
Соблюдайте вокруг устройства расстояние, указанное на ри-
сунке, Это облегчит подключение и техническое обслуживание.