EasyManua.ls Logo

Laufen LEMA H841192 - User Manual

Laufen LEMA H841192
8 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Loading...
DE/FR/IT/EN/ES/NL/CS/LT/PL/HU/RU/BG/DA/SV/NO/FI/SK/ZH/ET/HR/LV/PT/TR
220-240 V
50 Hz
IP44
220-240 V
50 Hz
IP44
220-240 V
50 Hz
IP44
DE
Garantietext: Diese Anleitung muss dem Benutzer ausgehändigt
werden. Garantie/Haftung nur bei Montage gemäss Anleitung
durch eine konzessionierte Fachkraft und gemäss örtlichenVor
-
schriften beieinemDruckbereich 2 – 6 bar. Arbeiten an den
elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach
den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Elektrische und elek
-
tronische Geräte müssen zur Entsorgung bei der entsprechenden
Recycling Annahmestelle abgegeben werden.
FR
Garantie: la présente notice doit être remise à l‘utilisateur.
Garantie/responsabilité applicables uniquement si le montage a
été effectué comme indiqué dans la notice par un professionnel
agréé et conformément aux prescriptions locales, dans une plage
de pression comprise entre 2 et 6bars. Toute intervention sur
les installations électriques doit impérativement être confiée à un
spécialiste, conformément aux prescriptions locales. Les déchets
d’équipements électriques et électroniques doivent être remis au
centre de recyclage correspondant.
IT
Garanzia: Le presenti istruzioni vanno consegnate all‘utilizzatore.
Il produttore è responsabile solamente se il montaggio è stato
effettuato da personale qualificato secondo le istruzioni e in
conformità alle normative locali con un intervallo di pressione pari
a 2 – 6 bar. I lavori sugli impianti elettrici possono essere eseguiti
solamente da personale esperto autorizzato in conformità alle
normative locali. Per il loro smaltimento, consegnare le apparec
-
chiature elettriche ed elettroniche ad un apposito punto di raccolta
a fini di riciclaggio.
EN
Warranty text: These instructions must be issued to the user.
Warranty/liability only for installation according to instructions
given by a licensed specialist and according to local regulations
within a pressure range of 2 - 6 bar. Work on the electrical systems
may only be carried out by authorised specialists in accordance
with local regulations. Electronic and electrical devices must be
disposed of at an appropriate recycling facility.
ES
Texto de garantía: Este manual debe entregarse al usuario.
Garantía/responsabilidad solo en caso de instalación según el
manual por parte de un especialista autorizado y de acuerdo con
la normativa local en un rango de presión de 2 a 6 bar. Los trabajos
en las instalaciones eléctricas solo pueden ser realizados por
personal especializado autorizado y de acuerdo con la normativa
local. Los aparatos eléctricos y electrónicos deben depositarse en
el punto de reciclaje correspondiente para su eliminación.
NL
Garantietekst: Deze handleiding moet worden overhandigd aan
de gebruiker. Garantie/aansprakelijkheid uitsluitend bij montage
volgens de handleiding door een officieel erkende installateur en
volgens de lokale voorschriften bij een drukbereik van 2 - 6 bar.
Werkzaamheden aan de elektrische installaties mogen alleen
worden uitgevoerd door geautoriseerd vakkundig personeel in
overeenstemming met de lokale voorschriften. Elektrische en
elektronische apparaten moeten voor verdere verwerking worden
afgegeven bij het daarvoor bestemde recycling-inzamelingspunt.
CS
Text záruky: Tento návod musíte předat uživateli. Záruka je platná
pouze, jestli je montáž provedena odborníky podle návodu a míst
-
ních předpisů v tlakovém rozsahu 2 – 6 bar. Práce na elektrických
zařízeních smí vykonávat pouze autorizovaní odborníci v souladu
s místními předpisy. Elektrické a elektronické přístroje musí být
předány k likvidaci do k tomu určeného recyklačního sběru.
LT
Garantijos tekstas: Šią instrukciją reikia perduoti naudotojui.
Garantija taikoma ir atsakomybė prisiimama tik tada, jei montuoja
licencijuotas specialistas, vadovaudamasis vietiniais reikalavimais,
esant slėgiui nuo 2 iki 6 barų. Darbus su elektros įranga gali atlikti
tik įgalioti specialistai pagal vietinius reikalavimus. Norint utilizuoti
elektrinius ir elektroninius prietaisus, juos būtina pristatyti į atitinka
-
mą grąžinamojo perdirbimo punktą.
PL
Tekst gwarancji: Niniejsza instrukcja musi być przekazana
użytkownikowi. Gwarancja/odpowiedzialność tylko w przypadku
montażu zgodnie z instrukcjami przez wykwalifikowanego i
autoryzowanego specjalistę, zgodnie z lokalnymi przepisami przy
ciśnieniu 2-6 barów. Prace przy instalacjach elektrycznych mogą
być wykonywane zgodnie z lokalnymi przepisami wyłącznie przez
autoryzowanych specjalistów. Sprzęt elektryczny i elektroniczny
przeznaczony do utylizacji należy przekazać do odpowiedniego
punktu zbiórki odpadów do recyklingu.
HU
Garanciaszöveg: Ezt az útmutatót a felhasználónak kézhez kell
kapnia. Garancia/felelősség csak engedéllyel rendelkező szak
-
ember által végrehajtott, az útmutatásnak és a helyi előírásoknak
megfelelő szerelés esetén, 2–6baros nyomástartomány mellett.
Az elektromos berendezésen csak engedéllyel rendelkező szakem-
ber végezhet el munkálatokat a helyi előírásoknak megfelelően.
Az elektromos és elektronikus eszközöket ártalmatlanítás céljából a
megfelelő újrahasznosító gyűjtőállomáson kell leadni.
RU
Текст гарантии. Это руководство должно быть передано поль-
зователю. Гарантия/ответственность только при проведении
работ по монтажу специалистами в рамках концессионного
соглашения и в соответствии с местными предписаниями
при давлении в диапазоне 2–6бар. Работы с электрическими
установками должны выполняться только уполномоченными
специалистами в соответствии с местными предписаниями.
Электрические и электронные устройства следует сдавать для
утилизации в соответствующий пункт приема.
BG
Гаранционен текст: Това ръководство трябва да бъде
предоставено на потребителя. Гаранция/отговорност само при
монтаж според ръководството от одобрен професионалист и
според местнитепредписания придиапазон на налягане 2–6
bar. Работите по електрическите съоръжения трябва да се
извършват само от оторизирани специалисти според местните
разпоредби. Електрическите и електронните уреди трябва да
се предават в съответния приемен пункт за рециклиране.
DA
Garantitekst: Denne vejledning skal udleveres til brugeren.
Garantien gælder kun, hvis monteringen udføres af en autoriseret
fagmand, der følger vejledningen og overholder de lokale bestem
-
melser ved et trykområde på 2 - 6 bar. Arbejde ved elektriske an-
læg må kun udføres af autoriserede fagfolk iht. de lokale forskrifter.
Elektriske og elektroniske apparater skal afleveres til bortskaffelse
på genbrugsstationen.
SV
Garantitext: Denna anvisning måste överlämnas till användaren.
Garanti/ersättningsskyldighet gäller endast om monteringen
har genomförts enligt anvisningen av en auktoriserad specialist
och enligt de lokala föreskrifterna med ett tryckområde 2 – 6 bar.
Arbete på den elektriska anläggningen får endast utföras av
auktoriserade specialister och i enlighet med lokala föreskrifter.
Elektrisk och elektronisk utrustning ska bortskaffas vid lämplig
återvinningscentral.
NO
Garantitekst: Denne veiledningen må utleveres til brukeren.
Garanti/erstatningsansvar kun hvis montering er utført av en
fagperson med konsesjon i henhold til veiledning og i samsvar
med lokale forskrifter ved et trykk på 2 – 6 bar. Arbeid på elektriske
anlegg skal kun utføres av autoriserte fagpersoner i henhold til
lokale forskrifter. Elektriske og elektroniske apparater må avleveres
til korrekt mottakssted for resirkulering.
FL
Takuuteksti: Tämä ohje täytyy antaa käyttäjälle. Takuu/tuotevastuu
vain, kun asennuksen suorittaa toimiluvan omaava ammattilainen
käyttöohjeen sekä paikallisten 2 – 6 baarin painealuetta koskevien
määräysten mukaisesti. Vain valtuutetut ammattilaiset saavat
tehdä sähkölaitteistoja koskevia töitä ja ne täytyy tehdä paikallisten
määräysten mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet täytyy
toimittaa hävitettäviksi vastaavaan kierrätyspisteeseen.
SK
Text záruky: Tento návod musí byť doručený používateľovi. Záruka
platí, len ak sa montáž vykoná podľa návodu a ak ju vykoná odbor
-
ník s oprávnením v súlade s miestnymi predpismi, a to pri rozsahu
tlaku 2 – 6 bar. Práce na elektrických zariadeniach môžu vykonávať
iba autorizovaní odborníci v súlade s miestnymi predpismi. Elektric
-
ké a elektronické zariadenia musia byť odovzdané a zlikvidované v
na to určenom zbernom recyklačnom stredisku.
ZH
保修说明:必须将本说明书当面交给用户。保修/责任仅在遵照说明
书规定由授权专业人员操作安装,且遵照当地法规压力区间设定在
2 - 6 bar 内的情况下生效。电气设备的工作只能由授权专业人员按
照当地法规的规定执行操作。电气和电子设备必须交由相应的废弃
处理中心进行处理。
ET
Garantii. See juhend tuleb kasutajale anda. Garantii kehtib ainult
juhul, kui seade on paigaldatud kasutusjuhendi järgi, seda on
teinud lintsentsiga spetsialist ning järgitud on kohalikke eeskirju ja
paigaldatud on rõhuvahemikus 2–6 baari. Elektriliste osadega tohib
töötada vaid selleks volitatud spetsialist ja seejuures tuleb järgida
kõiki kohalikke eeskirju. Elektrilised ja elektroonilised seadmed
tuleb viia selleks ettenähtud kogumiskohta.
HR
Tekst garancije: Ove se upute moraju predati korisniku. Garancija/
odgovornost vrijedi samo ako je montažu izvršilo ovlašteno stručno
osoblje prema uputama i lokalnim propisima pri rasponu tlaka
od 2 do 6 bara. Radove na električnim pogonima smiju obavljati
isključivo ovlašteni stručnjaci prema lokalnim propisima. Električnu
i elektroničku opremu treba zbrinuti u odgovarajućem centru za
odlaganje otpada.
LV
Garantijas teksts: Šīs instrukcijas ir jānodod lietotājam. Garantija
ir spēkā tikai tad, ja licencēts speciālists uzstādīšanu veic atbilstoši
vietējiem noteikumiem un 2–6bar spiediena intervālā. Darbus ar
elektroiekārtām atbilstoši vietējiem noteikumiem drīkst veikt tikai
autorizēti speciālisti. Elektriskās un elektroniskās ierīces utilizācijai
jānodod attiecīgajā otrreizējās pārstrādes pieņemšanas punktā.
PT
Texto de garantia: O presente manual deve ser entregue ao
utilizador. Garantia/responsabilidade apenas no caso de mon
-
tagem realizada por um técnico concessionado e segundo os
regulamentos locais, com uma gama de pressão de 2 – 6 bar. Os
trabalhos nas instalações elétricas só podem ser realizados por
técnicos autorizados de acordo com os regulamentos locais. Para
serem eliminados, os dispositivos elétricos e eletrónicos têm de
ser entregues num ponto de recolha para reciclagem.
TR
Garanti metni: Bu kılavuz kullanıcıya verilmelidir. Garanti/sorum-
luluk, sadece ürün 2 – 6 bar basınç aralığında kılavuzda öngörülen
şekilde yetkili uzman personel tarafından ve yerel yönetmeliklerde
öngörüldüğü şekilde monte edildiğinde geçerlilik kazanır. Elektrik
sistemlerindeki çalışmalar, sadece yetkili uzmanlar tarafından
yerel yönetmeliklerde öngörüldüğü gibi uygulanabilir. Elektrikli ve
elektronik cihazlar, imha edilmeleri için yetkili geri dönüştürme
kuruluşlarına verilmelidir.
LEMA rimless
IP64
LAUFEN Smart Control APP:
Manual
Service
H841192 (220-240 V)
DE
FR
IT
EN
ES
CS
LT
PL
BG
HU
RU
NL
Urinal Lema mit integrierter Steuerung
Urinoir Lema avec commande intégrée
Orinatorio Lema con comando integrato
Urinal Lema with integrated control unit
Urinario Lema con control integrado
Urinoir Lema met geïntegreerde
besturing
Urinál Lema s integrovaným ovládáním
Pisuaras Lema su integruotu valdikliu
Pisuar Lema ze zintegrowanym
sterowaniem
Lema vizelde integrált vezérléssel
Писсуар Lema со встроенным блоком
управления
Писоар Lema с вградено управление
DA
SV
NO
FL
SK
ZH
ET
HR
LV
PT
TR
Urinal Lema med integreret styring
Urinal Lema med integrerad styrning
Urinal Lema med integrert styring
Urinaali Lema sisäänrakennetulla
ohjauksella
Pisoár Lema s integrovaným ovládaním
集成控制系统的小便池 Lema
Pisuaar Lema integreeritud
juhtseadmega
Pisoar Lema s integriranim upravljanjem
Pisuārs Lema ar integrētu vadības bloku
Urinol Lema com comando integrado
Entegre kumanda üniteli Lema pisuvar
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Laufen LEMA H841192 and is the answer not in the manual?

Overview

The LAUFEN LEMA rimless urinal, model H841192 (220-240V), is a modern sanitary fixture designed for efficient and hygienic use in various settings. This urinal incorporates an integrated control unit, allowing for smart operation and enhanced user experience. The device is accompanied by a service manual and is compatible with the LAUFEN Smart Control App, available on both Google Play and the App Store, indicating advanced connectivity and control options.

Function Description:

The LAUFEN LEMA urinal is primarily designed for the hygienic disposal of urine. Its rimless design is a key feature, promoting superior hygiene by eliminating hidden areas where dirt and bacteria can accumulate, making cleaning significantly easier and more effective. The integrated control unit manages the flushing mechanism, likely offering automated or touchless operation, which further enhances hygiene by reducing physical contact with the fixture. The smart control app integration suggests programmable flushing cycles, water-saving modes, and possibly diagnostic capabilities, allowing users or facility managers to customize settings and monitor performance remotely. The device is designed for a pressure range of 2-6 bar, ensuring optimal flushing performance within standard plumbing systems.

Important Technical Specifications:

  • Model: H841192
  • Voltage: 220-240 V
  • Frequency: 50 Hz
  • Protection Class: IP64 (indicating protection against dust ingress and splashing water from any direction)
  • Pressure Range: 2-6 bar (for optimal operation)
  • Control: Integrated control unit with LAUFEN Smart Control App compatibility
  • Dimensions: The manual provides detailed dimensional drawings. Key measurements include:
    • Overall height: 102 cm
    • Width (top): 34 cm
    • Depth (from wall): 38 cm
    • Distance from floor to drain center: 58 cm
    • Inlet pipe diameter: Ø 40 mm
    • Outlet pipe diameter: Ø 50 mm
    • Mounting hole distances: 18 cm horizontally, 6.5 cm vertically (for specific mounting points)
  • Material: Ceramic (implied by urinal type, known for durability and hygiene)
  • Compliance: CE certified, conforming to various directives including Construction Products Directive 305/2011, Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, and Radio Equipment Directive 2014/53/EU. It also complies with standards such as EN 13407, EN 60529 (IP x4), EN 60335-1, EN 61558-1, EN 61558-2-6, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-6-1, EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 300 328, and EN 300 440.

Usage Features:

  • Rimless Design: Enhances hygiene and simplifies cleaning by preventing dirt and bacteria accumulation.
  • Integrated Control Unit: Provides automated or touchless flushing, contributing to a more hygienic user experience.
  • Smart Control App (LAUFEN Smart Control APP): Allows for advanced control and customization of urinal functions via smartphone or tablet. This could include setting flushing parameters, monitoring usage, and receiving maintenance alerts.
  • Water Efficiency: The smart control system likely incorporates features to optimize water consumption, potentially offering different flushing volumes or sensor-based activation to conserve water. The manual shows a "WATER 0.5L" indicator, suggesting a low-volume flush option.
  • User-Friendly Interface: While the control unit itself is integrated, the app provides an intuitive interface for managing the device.
  • Silent Operation: Though not explicitly stated, modern urinal designs often prioritize quiet flushing for user comfort.

Maintenance Features:

  • Easy Cleaning (Rimless): The absence of a rim significantly reduces the effort and time required for cleaning, as there are no hidden areas for grime to build up. This is a primary maintenance advantage.
  • IP64 Rating: Ensures the internal electrical components are protected from water splashes and dust, contributing to the device's longevity and reducing the need for frequent repairs due to environmental factors.
  • Diagnostic Capabilities (via App): The smart control app may offer diagnostic tools, allowing for early detection of issues and facilitating troubleshooting, potentially reducing service calls.
  • Spare Parts Availability: The manual includes a comprehensive list of spare parts (e.g., H892808, H892130, H897130, H897132, H893139, H890133, H893136, H898196, H899198, H899195, H899193, H895130, H895131, H899197), ensuring that components can be replaced if needed, extending the product's lifespan.
  • Installation and Service Manual: A detailed manual guides licensed specialists through proper installation and maintenance procedures, ensuring correct setup and optimal performance.
  • Recycling Information: The manual explicitly states that electrical and electronic devices must be disposed of at appropriate recycling facilities, promoting environmentally responsible end-of-life management.
  • pH Tolerance: An image in the manual indicates a pH range of 5-9, suggesting the urinal is resistant to cleaning agents within this acidity/alkalinity range, allowing for a variety of cleaning products to be used without damaging the ceramic.
  • Temperature Tolerance: An image shows a temperature range from 0°C, indicating resistance to freezing temperatures, which is important for installation in unheated areas or during winter.
  • Silicone Application: The installation process includes steps for applying silicone, which helps ensure a watertight seal and prevents leaks, reducing potential water damage and maintenance issues.
  • Regular Cleaning: The manual implies regular cleaning with appropriate products (pH 5-9) to maintain hygiene and appearance. The "soft" indicator suggests using non-abrasive cleaning methods.
  • Troubleshooting: The presence of a "BEEP! BEEP! BEEP!" indicator and a 4-minute timer in one of the maintenance steps suggests a self-diagnostic or alert system for specific issues, guiding the user or technician to address problems efficiently.

Laufen LEMA H841192 Specifications

General IconGeneral
BrandLaufen
ModelLEMA H841192
CategoryToilets
LanguageEnglish

Related product manuals