EasyManuals Logo

Lewmar Mamba Series User Manual

Lewmar Mamba Series
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #16 background imageLoading...
Page #16 background image
The gearbox onto which the drive is to be attached must be fitted
with the drive interface plate (see Figure 3). If there is no
interface plate already included in the steering system, the
gearbox can be returned to our factory for adaptation at the
owner’s cost.
Complete a steering check
Mounting location
Before you secure the drive to your boat, you must first check the
suitability of the mounting location.
WARNING: Keep clear of moving steering systems at all times.
Protect moving parts from access during normal use.
•Das Getriebe, an dem der Antrieb befestigt wird, muss mit der
Antriebszwischenplatte versehen sein (siehe Abbildung 3). Falls
die Steueranlage noch keine Zwischenplatte enthält, kann das
Getriebe an unser Werk eingeschickt werden, wo es auf Kosten
des Kunden nachgerüstet wird.
Steuerkontrolle vornehmen.
Montageposition
Bevor der Antrieb am Schiff befestigt wird, ist zunächst die Eignung
der gewählten Montageposition zu überprüfen.
WARNUNG: Stets von sämtlichen beweglichen Teilen der
Steueranlage fernbleiben. Bewegliche Teile während des
Normalbetriebs vor Zugriff schützen.
La caja sobre la que se quiere acoplar la transmisión debe ir
equipada con una placa de interface para el actuador (ver Figura 3).
Si no existe ninguna placa de interface incluida en el sistema de
gobierno, se puede devolver una caja de transmisión o reductora a
nuestra fábrica para su adaptación a cargo del propietario.
Realice una comprobación del funcionamiento del sistema de
gobierno.
Localización del montaje
Antes de instalar la transmisión en su embarcación, en primer lugar
debe comprobar la idoneidad de la localización para su montaje.
AVISO: Manténgase alejado de los sistemas de gobierno móviles en
todo momento. Proteja las partes móviles contra el acceso durante
su uso normal.
Le réducteur sur lequel l’unité d’entraînement doit être connecté
doit être équipé de la plaque d’interface (voir Figure 3). Si le
système de gouvernail existant ne comprend pas encore de
plaque d’interface, le réducteur peut être retourné à notre usine
pour être modifié aux frais du propriétaire.
Effectuer un test de gouvernail
Emplacement de montage
Avant d’effectuer l’installation de l’unité d’entraînement sur le bateau, il
faut d’abord s’assurer que l’emplacement de montage est approprié.
AVERTISSEMENT : Il faut à tout moment se tenir à distance des
parties mouvantes du système de gouvernail. Protéger l’accès aux
parties mouvantes en cours de fonctionnement normal.
Drivkontaktplattan måste fästas till den växellåda på vilken
drivsystemet är fäst (se Figur 3). Om ingen kontaktplatta redan
finns inbyggd i styrsystemet kan växellådan skickas tillbaka till
vår industrianläggning för anpassning på ägarens bekostnad.
Utför en styrkontroll
Monteringsplats
Innan du gör fast drivsystemet till din båt måste du först kontrollera
monteringsplatsens lämplighet.
VARNING: Håll alltid avstånd till styrsystem som är i rörelse. Se till
att rörliga delar inte går att nå under normal användning.
GB
D
E
F
SE
14
AN EXAMPLE OF HOW THE
MAMBA DRIVE CAN BE INSTALLED INTO THE
STEERING SYSTEM — FIGURE 3
A. Typical installation of Mamba Drive
(onto Bevelhead BH130 Gearbox)
B. Mounting plates for coupling Mamba Drive to Bevelhead
(BH130) Gearbox
C. Typical installation of Mamba Drive (onto Bevelhead BH130
Gearbox) Compact version.
EISPIEL ZUM EINBAU DES MAMBA-ANTRIEBS IN
DER STEUERANLAGE — ABBILDUNG 3
A. Typischer einbau des mamba-antriebs
(auf kegelkopfgetriebe bh130)
B. Montageplatten zur kopplung des mamba-antriebs mit dem
kegelkopfgetriebe bh130
C. Typischer einbau des mamba-antriebs (auf
kegelkopfgetriebe bh130) kompaktversion
EJEMPLO DE COMO INSTALAR EL ACTUADOR
MAMBA EN EL SISTEMA DE GOBIERNO —
FIGURA 3
A. Instalación típica del Actuador Mamba (sobre la caja de
transmisión a 90º BH130)
B. Placas de montaje para acoplar el actuador Mamba a la
caja de transmisión a 90º (BH130)
C. Instalación típica del actuador Mamba (sobre la caja de
transmisión a 90º BH130) versión compacta
EXEMPLES D’INSTALLATION DE L’UNITÉ
D’ENTRAÎNEMENT MAMBA SUR LE SYSTÈME DE
GOUVERNAIL — FIGURE 3
A. Installation typique de l’unité d’entrainement mamba
(sur réducteur a pignon conique bh 130)
B. Plaque de montage pour l’accouplement de l’unité
d’entrainement au pignon conique (bh130) du réducteur
C. Installation typique de l’unité d’entrainement mamba
(sur réducteur a pignon conique bh 130) (version
compacte)
ETT EXEMPEL PÅ HUR MAMBA DRIVSYSTEM KAN
INSTALLERAS I STYRSYSTEMET — FIGUR 3
A. Vanlig installation av mambadrift
(på konisk bh130 växellåda)
B. Monteringsplattor för koppling av mambadrift till konisk
(bh130) växellåda
C. Vanlig installation av mambadrift (på konisk bh130
växellåda) Kompakt version

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lewmar Mamba Series and is the answer not in the manual?

Lewmar Mamba Series Specifications

General IconGeneral
BrandLewmar
ModelMamba Series
CategoryAutopilot System
LanguageEnglish