EasyManuals Logo

Lewmar Mamba Series User Manual

Lewmar Mamba Series
24 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #7 background imageLoading...
Page #7 background image
PREPARATION
Structural strength:
The Mamba drive mounts directly to the steering system’s bevel
head or reduction gearbox, via an interface plate.
To prevent excess noise and vibration, do not attach this drive to
any structures that support cabins.
The Mamba drive is designed for mounting directly onto a
bevelhead or reduction gearbox in the steering system, structural
mounting instructions will apply chiefly to the gearbox that the
autopilot is mounted to.
Drive orientation:
Mamba drives can be installed in any attitude directly onto the
mounting flange on the bevel head or reduction gearbox.
General position:
Refer to the EMC installation guidelines (page 3)
Make sure the drive will be accessible for future servicing.
Environment:
This drive is not waterproof, so you should mount it in a dry
location, clear of any bilge water.
VORBEREITUNG
Baufestigkeit:
Der Mamba-Antrieb wird über eine Zwischenplatte direkt am
Kegelkopf oder Untersetzungsgetriebe der Steueranlage befestigt.
Um starke Lärmentwicklung und Vibration zu vermeiden, darf der
Antrieb an keinen kabinentragenden Strukturen befestigt werden.
Der Mamba-Antrieb ist für den direkten Anbau an einem
Kegelkopf oder Untersetzungsgetriebe in der Steueranlage
konzipiert. Die Einbauanleitung bezieht sich in erster Linie auf das
Getriebe, auf dem der Autopilot befestigt ist.
Antriebsausrichtung:
Mamba-Antriebe können in jeder Position direkt auf dem
Montageflansch des Kegelkopfes oder des
Untersetzungsgetriebes installiert werden.
Allgemeine Position:
Siehe Einbaurichtlinien bzgl. EMV (Seite 3).
Sicherstellen, dass der Antrieb für spätere Wartungsarbeiten
zugänglich ist.
Umgebung:
Der Antrieb ist nicht wasserfest. Er sollte daher an einem
trockenen Ort montiert werden, der frei von Bilgewasser ist.
PREPARACIÓN
Resistencia estructural:
El Actuador Mamba se monta directamente en una caja de
transmisión en ángulo o caja reductora del sistema de gobierno,
mediante una placa de interface.
Para evitar de ruidos y vibraciones excesivos, no acoplar el
actuador a cualquier estructura de soporte de cabinas.
El actuador Mamba está diseñado para su montaje directo sobre
una caja de transmisión en ángulo o caja reductora del sistema
de gobierno. Las instrucciones para el montaje estructural se
aplicarán principalmente a la caja sobre la que se monta el
actuador para piloto automático.
Orientación del actuador:
Las transmisiones Mamba se pueden instalar en cualquier
orientación directamente sobre la brida de montaje de la caja de
transmisión en ángulo o caja reductora.
Posición general:
Refiérase a las directrices de instalación para la CEM (página 3)
Asegúrese de que el Actuador sea accesible para su
mantenimiento.
Medio ambiente:
Este Actuador no es estanco, y por lo tanto deberá montarse en
un lugar seco, libre de aguas de sentina.
PRÉPARATION
Résistance structurelle :
L’unité d’entraînement Mamba se monte directement sur le
pignon conique du système de gouvernail ou sur le réducteur par
une plaque d’interface.
Pour éviter tout excès de bruit et les vibrations, ne pas monter ce
système sur une structure qui supporte les cabines..
L’unité d’entraînement Mamba est conçue pour être installée
directement sur un pignon conique ou sur le réducteur du
système de gouvernail. Les instructions structurelles de montage
s’appliquent principalement au réducteur sur lequel le pilote
automatique est connecté.
Orientation de l’unité :
L’unité d’entraînement Mamba peut être installée dans n’importe
quelle orientation directement sur la bride de montage du pignon
conique ou du réducteur.
Position générale :
Se reporter au guide d’installation EMC installation (page 3)
S’assurer que le système de transmission est accessible pour
les révisions futures.
Environnement:
Ce système de transmission n’est pas étanche, il doit donc être
installé dans un endroit sec, à l’abri de l’eau des cales.
FÖRBEREDELSE
Strukturell styrka:
Mamba drivsystem monteras direkt på styrsystemets koniska
eller reducerande växellåda, via en kontaktplatta.
För att förebygga onödigt oväsen och vibrationer, fäst inte detta
drivsystem vid några strukturer som tjänar som stöd åt kabiner.
Mamba drivsystem är avsedd för montering direkt på en konisk
eller reducerande växellåda i styrsystemet; strukturella
monteringsanvisningar kommer främst att gälla den växellåda
som autopiloten är monterad på.
Drivsystemets orientering:
Mamba drivsystem kan installeras i alla ställningar direkt på
monteringskanten av den koniska eller reducerande växellådan.
Allmän placering:
Se EMC-installationsriktlinjerna (sidan )
Förvissa dig om att drivsystemet kan nås för framtida underhåll.
Miljö:
Detta drivsystem är inte vattentätt; du bör därför montera det på
en torr plats där det inte utsätts för eventuellt slagvatten.
GB
D
E
F
SE
5

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Lewmar Mamba Series and is the answer not in the manual?

Lewmar Mamba Series Specifications

General IconGeneral
BrandLewmar
ModelMamba Series
CategoryAutopilot System
LanguageEnglish