24
solutions creator
TC 522 - TC 528
ITALIANO ENGLISH
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved. g.36 e g. 34)
• Lubri care i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul
cerchio.
• Abbassare il palo premendo (e rilasciando subito) il pe-
dale (D).
• Appoggiare il tallone sul bordo della torretta (I) e sotto la
linguetta ( g.36).
• Far ruotare l’autocentrante premendo il pedale (A) aven-
do cura di far entrare il tallone nella gola centrale del cer-
chio, al ne di eliminare snervamenti del tallone stesso.
• (per favorire questa operazione si consiglia di premere
con le mani sul pneumatico).
• Alzare il palo premendo sul pedale (D).
• Posizionare il cerchio, con il foro per la valvola della ca-
mera d’aria a circa 90° gradi dalla torretta; quindi inserire
la camera d’aria.
• Ripetere le operazioni iniziali (vedi sopra) per fare entrare
il secondo tallone.
• Premere il pedale (D) per alzare il palo.
• Premere il pedale (C) per sbloccare il cerchio.
OPERAZIONI DI GONFIAGGIO
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER IL GONFIAGGIO
INSTRUCTIONS FOR USE
MOUNTING (see g.36 and g. 34)
• Lubricate the tyre bead and rest the tyre on the rim.
• Lower the column pressing (and immediately releasing)
pedal (D).
• Rest the bead on the edge of the head (I) and under the
tongue ( g. 36).
• Rotate the chuck by pressing the invertor pedal (A) ma-
king sure that the bead enters the central channel of the rim
so as to avoid straining the bead
• (to help this process it is advisable to press the tyre with
the hands).
• Raise the column by pressing pedal (D).
• Position the rim with the hole for the inner-tube at about
90° to the head.Insert the inner-tube.
• Repeat the initial operations (see above) to insert the se-
cond.
• Press pedal (D) to raise the column.
• en press pedal (C) to release the rim.
INFLATION PROCESS
INFLATION SAFETY DEVICE
ATTENZIONE !
L’operazione di gon aggio è potenzialmente pe-
ricolosa.(Ved. Fig.37).
L’operatore deve adottare tutte le misure neces-
sarie pergarantire LE CONDIZIONI DI SICU-
REZZA.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER IL GONFIAGGIO
Al ne di proteggere l’operatore dai potenziali pericoli deri-
vanti dal gon aggio del pneumatico sul piatto dell’autocen-
trante, la macchina é stata dotata di una valvola limitatrice
della pressione di esercizio tarata a 3,5 bar e dauna valvola
di massima pressione tarata a 4 bar.
WARNING !
e in ation process is potentially dangerous.
(see g.37).
e operator must adopt all the measures ne-
cessary in order to guarantee SAFE CONDI-
TIONS.
INFLATION SAFETY DEVICE
e machine is tted with a pressure limiting valve set at
3.5 bar and a maximum pressure valve set at 4 bar. ese
are designed to protect the operator from potential danger
resulting from the in ation of tyres on the chuck plate.
g.36
g.37
Quando si usa l’aria compressa, si consiglia l’u-
tilizzo di idonei Dispositivi di protezione (cuf-
e o tappi).
When using compressed air, we recommend to
wear suitable safety devices (headsets or ear
plugs).
-
TC 525