EasyManua.ls Logo

Manitou MRT 1432 Turbo M Series - Page 44

Manitou MRT 1432 Turbo M Series
109 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
32
1
MRT 1432-1635 M
SS
eries
FR
EN
ES
WARNING
USE OF THE SLEWING DEVICE
MRT 1432 - 1635 lift truck is equipped
with a hydraulic slewing device able to
turn through 360° or 400°.
During the slewing action, the automatic
rear axle locking device activates after
more than a 15° turn in order to ensure
greater stability and carrying capacity.
The driver must, however, take the
utmost care and strictly comply with the
following instructions when using this
device:
- Check that the slewing lock pin is not
engaged (see points
3
3
1
1 and
1
1
3
3 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”
chapter).
- Comply with the curves on the load
chart diagrams
- Check that the hoods and lower part of
the door are closed.
- When the turret slews, check that it
cannot hit against obstructions in the
near vicinity.
- Never drive for long distances with or
without a load, unless the turret has
been aligned.
Road travel :
The hydraulic slewing mechanism must
be locked during road travel. The truck
is equipped with a locking device.
Consult points
1
1
3
3 and
3
3
1
1 of the
“INSTRUMENTS AND CONTROLS”
chapter when engaging this device.
USE OF THE OUTRIGGERS
Lift truck MRT 1432 - 1635 has 4
outriggers with independent control able
to achieve a polygon base of 4 meter of
lenght and 3.8 of widht thus stabilizing
the truck during the work phases.
AVERTISSEMENTS GENERALS
DISPOSITIF DE ROTATION
Le chariot MRT 1432 - 1635 est equipé
d'un dispositif de rotation hydraulique à
360°- 400° continu.
Pendant la rotation , pour assurer une
meilleure stabilité du chariot, lorsque l'on
dépasse 15° de rotation le dispositif
automatique de blocage de l'essieu AR
entre en fonction; le conducteur pour
l'utilisation de ce dispositif doit suivre
attentivement les consignes suivantes:
- Vérifier que l'axe de blocage de rota-
tion ne soit pas engagé (voir points
2
2
6
6
et
1
1
3
3
du chapitre “INSTRUMENTS DE
CONTROLE ET DE COMMANDES ")
- Respecter les données indiquées sur
les courbes de charge.
- Vérifier que les capots et la porte infé-
rieure soient bien fermés.
- Vérifier que pendant la rotation,la tou-
relle ne touche pas d'obstacles dans
l'environnement.
- Ne pas faire de longs déplacements
avec ou sans charge si la tourelle n'est
pas en ligne.
Circulation routiere :
Pour la circulation routière la rotation
hydraulique doit être bloquée , le chariot
est equipé d'un dispositif de blocage.
Pour la mise en fonction du dispositif
voir points
1
1
3
3
et
2
2
6
6 du chapitre "INS-
TRUMENTS DE CONTROLE ET DE
COMMANDE"
DISPOSITION
POUR L’UTILISATION DES
STABILISATEURS
Le chariot MRT 1432-1635 est equipé
de 4 stabilisateurs à ciseaux avec com-
mandes indépendantes,ils permettent de
stabiliser la machine sur une base de
4 x 3.8 mètres de côté donnant, de cette
manière , stabilité et sécurité au chariot
pendant le travail.
ATENCION
USO DEL DISPOSITIVO DE ROTACION
El carro MRT 1432-1635 está provisto
del dispositivo de rotación hidráulica a
360°- 400° continuos.
Durante la rotación, para garantizar la
mejor estabilidad y capacidad al carro,
luego de haber superado los 15° de
rotación entra en funcionamiento el dis-
positivo automático de bloqueo del eje
posterior; a pesar de ésto, para utilizar
este dispositivo, el operador deberá
poner atención y seguir las siguientes
recomendaciones:
- Verificar que el perno de bloqueo rota-
ción no esté acoplado (ver puntos
2
2
6
6 y
1
1
3
3 del capítulo "INSTRUMENTOS DE
CONTROL Y DE MANDO".
- Atenerse a los datos indicados en los
diagramas de carga.
- Verificar que los capots y la puerta
inferior estén cerrados.
- Durante la rotación, verificar que la
torre no golpee contra eventuales
objetos.
- No efectuar largos desplazamientos
con o sin carga si la torre no está ali-
neada.
Circulacion en la calle :
Para la circulación en la calle, la rota-
ción hidráulica debe estar bloqueada; el
carro está provisto de un dispositivo de
bloqueo.
Para activar el dispositivo, ver los pun-
tos
1
1
3
3 y
2
2
6
6 del capítulo "INSTRUMEN-
TOS DE CONTROL Y DE MANDO".
DISPOSICIONES PARA EL USO DE LOS
EST
ABILIZADORES
El carro MRT 1432-1635 posee 4 esta-
bilizadores a tijeras con mando indepen-
diente, que permiten una base de
4 x 3.8 mt, dando a la máquina estabili-
dad y seguridad en el trabajo.

Related product manuals