MRT 1432 - 1635 M
Series
FR
EN
ES
2
51
4
4
7
7
-
-
CONTACTO CON LLAVE DE
MANDO ELECTRÓNICO
(Vea el manual de la cesta)
4
4
8
8
-
- BOTÓN E PARA RESTABLECER
LA EROGACIÓN DE LA
CORRIENTE ELÉCTRICA DE LA
BATERÍA Y PERMITIR QUE SE
VUELVA A ENCENDER EL
MOTOR TÉRMICO.
(Vea el manual de la cesta)
4
4
9
9
-
- SALIDA DE SEGURIDAD
En caso de emergencia rompan el cristal
delantero 1 (Fig.49) con el martillo
correspondiente 2 (Fig.49), situado en el
montante izquierdo de la cabina.
4
4
7
7
-
- CLÉ DANS LE CONTACTEUR
ÉLECTRONIQUE
(Voir le manuel de nacelle)
4
4
8
8
-
- BOUTON ENFONCÉ POUR
RÉTABLIR L'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE DE LA BATTERIE
ET REDÉMARRER AINSI LE
MOTEUR THERMIQUE.
(Voir le manuel de nacelle)
4
4
9
9
-
- SORTIE DE SÉCURITÉ
En cas d'urgence, casser la vitre avant
1 (Fig.49) avec le marteau brise-vitre
2 (Fig.49) qui se trouve sur le montant gauche
de la cabine.
4
4
7
7
-
- ELECTRONIC KEY
CONTACT FOR SAVING
PROCEDURE.
(to see handbook basket)
4
4
8
8
-
- KEEP BUTTON E
PRESSED TO RESTORE
ELECTRIC POWER
SUPPLY FROM THE
BATTERY AND ALLOW I.C.
MOTOR RESTART.
(to see handbook basket)
4
4
9
9
-
- SAFETY EXIT
In an emergency, use the hammer
2 (Fig. 49) fixed to the left-hand cab
pillar to break the windscreen
1 (Fig. 49).
4
4
8
8
4
4
7
7
4
4
9
9
2
1
1
1
1