II
n /05&4 0/ 64& )*/8&*4& ;6. ("6$) 0#4&37"5*0/4 3&-"5*7&4 " -65*-*4"5*0/ /05& 46--640 /05"4 40#3& &- 640
"-703&/4 5& ($*,&/ 0#4&37&3" "/(¯&/%& "/7/%/*/(&/ ƙƒƞƗƩƒƟƚƱơƠƯƜƣơƝƥƒƤƒƨƚƚ :6.$=:.,'27<&=k&(2%68*,
8"3/*/(4 8"3/)*/8&*4&
"7&35*44&.&/54
"77&35&/;&
"%7&35&/$*"4
8""34$)68*/(&/
7"3/*/("3
ơƢƗƖƠƣƤƗƢƗƘƗƟƚƗ
2675=(¾(1,(
t Avoid high
temperatures.
Allow for sufficient
heat dispersion when
installed in a rack.
t Handle the
power
cord
carefully.
Hold the plug when
unplugging the cord.
t Keep the unit free
from moisture,
water, and dust.
t Unplug the power
cord when not using
the unit for long
periods of time.
t Do not obstruct the
ventilation holes.
t Do not let foreign
objects into the unit.
t Do not let
insecticides,
benzene, and thinner
come in contact with
the unit.
t Never disassemble
or modify the unit in
any way.
t Ventilation should
not be impeded
by covering the
ventilation openings
with items, such
as newspapers,
tablecloths or
curtains.
t Naked flame sources
such as lighted
candles should not
be placed on the
unit.
t Observe and follow
local regulations
regarding battery
disposal.
t Do not expose the
unit to dripping or
splashing fluids.
t Do not place objects
filled with liquids,
such as vases, on
the unit.
t Do not handle the
mains cord with wet
hands.
t When the switch
is in the OFF
(STANDBY) position,
the equipment is not
completely switched
off from MAINS.
t The equipment shall
be installed near the
power supply so that
the power supply is
easily accessible.
t Vermeiden Sie hohe
Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das
Gerät auf ein Regal gestellt wird.
t Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den
Stecker herausziehen.
t Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und
Staub fern.
t Wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel
vom Netzstecker.
t Decken Sie den
Lüftungsbereich nicht ab.
t Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät
kommen.
t Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin
oder Verdünnungsmitteln in
Berührung kommen.
t Versuchen Sie niemals das
Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
t Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken
der Belüftungsöffnungen
durch Gegenstände wie
beispielsweise Zeitungen,
Tischtücher, Vorhänge o. Ä.
behindert werden.
t Auf dem Gerät sollten
keinerlei direkte Feuerquellen
wie beispielsweise
angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
t Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien
die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
t Das Gerät sollte keiner
tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeit ausgesetzt
werden.
t Auf dem Gerät sollten keine
mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter wie beispielsweise
Vasen aufgestellt werden.
t Das Netzkabel nicht mit
feuchten oder nassen Händen
anfassen.
t Wenn der Schalter
ausgeschaltet ist (OFF
(STANDBY) -Position), ist
das Gerät nicht vollständig
vom Stromnetz (MAINS)
abgetrennt.
t Das Gerät sollte in der Nähe
einer Netzsteckdose aufgestellt
werden, damit es leicht an
das Stromnetz angeschlossen
werden kann.
t Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une
dispersion de chaleur
suffisante lors de
l’installation sur une
étagère.
t Manipuler le cordon
d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du
cordon.
t Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la
poussière.
t Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé
pendant de longues
périodes.
t Ne pas obstruer les
trous d’aération.
t Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
t Ne pas mettre en contact
des insecticides, du
benzène et un diluant
avec l’appareil.
t Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
t Ne pas recouvrir les
orifices de ventilation
avec des objets tels que
des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait
la ventilation.
t Ne jamais placer
de flamme nue sur
l'appareil, notamment
des bougies allumées.
t Veillez à respecter les
lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles
usagées.
t L’appareil ne doit pas
être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
t Ne pas poser d’objet
contenant du liquide, par
exemple un vase, sur
l’appareil.
t Ne pas manipuler le
cordon d’alimentation
avec les mains
mouillées.
t Lorsque l’interrupteur
est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil
n’est pas complètement
déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
t L’appareil sera installé
près de la source
d’alimentation, de sorte
que cette dernière soit
facilement accessible.
t Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione
del calore quando
installate l’unità in un
mobile per componenti
audio.
t Manneggiate il cavo
di alimentazione con
attenzione.
Tenete ferma la spina
quando scollegate il cavo
dalla presa.
t Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e
dalla polvere.
t Scollegate il cavo di
alimentazione quando
prevedete di non utilizzare
l’unità per un lungo
periodo di tempo.
t Non coprite i fori di
ventilazione.
t Non inserite corpi
estranei all’interno
dell’unità.
t Assicuratevi che l’unità
non entri in contatto con
insetticidi, benzolo o
solventi.
t Non smontate né
modificate l’unità in alcun
modo.
t Le aperture di
ventilazione non
devono essere ostruite
coprendole con oggetti,
quali giornali, tovaglie,
tende e così via.
t Non posizionate sull’unità
fiamme libere, come ad
esempio candele accese.
t Prestate attenzione
agli aspetti legati alla
tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle
batterie.
t L’apparecchiatura non
deve essere esposta a
gocciolii o spruzzi.
t Non posizionate sull’unità
alcun oggetto contenente
liquidi, come ad esempio
i vasi.
t Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
t Quando l’interruttore
è nella posizione
OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non
è completamente
scollegata da MAINS.
t L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte
di alimentazione, in modo
che quest’ultima sia
facilmente accessibile.
t Evite altas
temperaturas.
Permite la suficiente
dispersión del calor
cuando está instalado
en la consola.
t Maneje el cordón de
energía con cuidado.
Sostenga el enchufe
cuando desconecte el
cordón de energía.
t Mantenga el equipo
libre de humedad, agua
y polvo.
t Desconecte el cordón
de energía cuando no
utilice el equipo por
mucho tiempo.
t No obstruya los orificios
de ventilación.
t No deje objetos
extraños dentro del
equipo.
t No permita el contacto
de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el
equipo.
t Nunca desarme o
modifique el equipo de
ninguna manera.
t La ventilación no debe
quedar obstruida por
haberse cubierto las
aperturas con objetos
como periódicos,
manteles o cortinas.
t No deberán colocarse
sobre el aparato
fuentes inflamables sin
protección, como velas
encendidas.
t
A la hora de deshacerse
de las pilas, respete
la normativa para el
cuidado del medio
ambiente.
t No exponer el aparato
al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
t No colocar sobre el
aparato objetos llenos
de líquido, como jarros.
t No maneje el cable de
alimentación con las
manos mojadas.
t Cuando el interruptor
está en la posición OFF
(STANDBY), el equipo
no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
t El equipo se instalará
cerca de la fuente
de alimentación de
manera que resulte fácil
acceder a ella.
t Vermijd hoge
temperaturen.
Zorg er bij installatie
in een audiorack voor,
dat de door het toestel
geproduceerde warmte
goed kan worden
afgevoerd.
t Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de
stekker vast wanneer
deze moet worden aan-
of losgekoppeld.
t Laat geen vochtigheid,
water of stof in het
apparaat binnendringen.
t Neem altijd het netsnoer
uit het stopkontakt
wanneer het apparaat
gedurende een lange
periode niet wordt
gebruikt.
t De ventilatieopeningen
mogen niet worden
beblokkeerd.
t Laat geen vreemde
voorwerpen in dit
apparaat vallen.
t Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner
met dit toestel in contact
komen.
t Dit toestel mag niet
gedemonteerd of
aangepast worden.
t De ventilatie mag niet
worden belemmerd door
de ventilatieopeningen
af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed of gordijnen.
t Plaats geen open
vlammen, bijvoorbeeld
een brandende kaars, op
het apparaat.
t Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften
wanneer u gebruikte
batterijen wegdoet.
t Stel het apparaat niet
bloot aan druppels of
spatten.
t Plaats geen voorwerpen
gevuld met water,
bijvoorbeeld een vaas, op
het apparaat.
t Raak het netsnoer niet
met natte handen aan.
t Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het
apparaat niet volledig
losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
t De apparatuur wordt
in de buurt van het
stopcontact geïnstalleerd,
zodat dit altijd gemakkelijk
toegankelijk is.
t Undvik höga
temperaturer.
Se till att det finns
möjlighet till god
värmeavledning vid
montering i ett rack.
t Hantera nätkabeln
varsamt.
Håll i kabeln när den
kopplas från el-uttaget.
t Utsätt inte apparaten
för fukt, vatten och
damm.
t Koppla loss nätkabeln
om apparaten inte
kommer att användas i
lång tid.
t Täpp inte till
ventilationsöppningarna.
t Se till att främmande
föremål inte tränger in i
apparaten.
t Se till att inte
insektsmedel på
spraybruk, bensen
och thinner kommer
i kontakt med
apparatens hölje.
t Ta inte isär apparaten
och försök inte bygga
om den.
t Ventilationen bör
inte förhindras
genom att täcka för
ventilationsöppningarna
med föremål såsom
tidningar, bordsdukar
eller gardiner.
t Placera inte öppen
eld, t.ex. tända ljus, på
apparaten.
t Tänk på
miljöaspekterna när du
bortskaffar batterier.
t Apparaten får inte
utsättas för vätska.
t Placera inte föremål
fyllda med vätska, t.ex.
vaser, på apparaten.
t Hantera inte
nätsladden med våta
händer.
t Även om
strömbrytaren står i
det avstängda läget
OFF (STANDBY), så
är utrustningen inte
helt bortkopplad från
det elektriska nätet
(MAINS).
t Utrustningen ska
vara installerad nära
strömuttaget så att
strömförsörjningen är
lätt att tillgå.
t ƚƹƳƷƵƲƻDŽƷƴǍǃǀƼƺLJ
DŽƷƾǁƷǂƲDŽDžǂ
ƥljƺDŽǍƴƲƻDŽƷ
ƹƿƲljƺDŽƷƽǎƿǀƷ
ǂƲǃǁǂƷƶƷƽƷƿƺƷ
DŽƷǁƽƲǁǂƺDžǃDŽƲƿǀƴƼƷ
DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴƲƿƲǁǀƽƼDž
t ƓDžƶǎDŽƷǀǃDŽǀǂǀƸƿǍǁǂƺ
ƴƼƽǐljƷƿƺƺǀDŽƼƽǐljƷƿƺƺ
ƼƲƳƷƽǑǁƺDŽƲƿƺǑ
ơǂƺƴƼƽǐljƷƿƺƺ
ǀDŽƼƽǐljƷƿƺƺƼƲƳƷƽǑ
ǁƺDŽƲƿƺǑƳƷǂƺDŽƷǃǎƹƲƴƺƽƼDž
t ƟƷǁǀƶƴƷǂƵƲƻDŽƷ
DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴǀ
ƴǀƹƶƷƻǃDŽƴƺǐƴƽƲƵƺ
ƴǀƶǍƺǁǍƽƺ
t ƗǃƽƺDžǃDŽǂǀƻǃDŽƴǀƿƷ
ƳDžƶƷDŽƺǃǁǀƽǎƹǀƴƲDŽǎǃǑ
ƴDŽƷljƷƿƺƷƶƽƺDŽƷƽǎƿǀƵǀ
ƴǂƷƾƷƿƺǀDŽƼƽǐljƺDŽƷ
ƼƲƳƷƽǎǁƺDŽƲƿƺǑǀDŽǃƷDŽƺ
t ƟƷƹƲƼǂǍƴƲƻDŽƷ
ƴƷƿDŽƺƽǑLjƺǀƿƿǍƷǀDŽƴƷǂǃDŽƺǑ
t ƣƽƷƶƺDŽƷljDŽǀƳǍ
ǁǀǃDŽǀǂǀƿƿƺƷǁǂƷƶƾƷDŽǍ
ƿƷǁǀǁƲƶƲƽƺƴƿDžDŽǂǎ
DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴƲ
t ơǂƷƶǀLJǂƲƿǑƻDŽƷ
DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴǀǀDŽ
ƴǀƹƶƷƻǃDŽƴƺǑ
ǑƶǀLJƺƾƺƼƲDŽǀƴƳƷƿƹƺƿƲ
ƺǂƲǃDŽƴǀǂƺDŽƷƽƷƻ
t ƟƺƼǀƵƶƲƿƷǂƲƹƳƺǂƲƻDŽƷ
ƺƿƷƾǀƶƺdžƺLjƺǂDžƻDŽƷ
DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴǀ
t ƟƷƹƲƼǂǍƴƲƻDŽƷ
ƴƷƿDŽƺƽǑLjƺǀƿƿǍƷ
ǀDŽƴƷǂǃDŽƺǑDŽƲƼƺƾƺ
ǁǂƷƶƾƷDŽƲƾƺƼƲƼƵƲƹƷDŽǍ
ǃƼƲDŽƷǂDŽƺNJDŽǀǂǍƺƶǂ
t ƟƷǂƲƹƾƷNjƲƻDŽƷƿƲ
ǁǀƴƷǂLJƿǀǃDŽƺƲǁǁƲǂƲDŽƲ
ƺǃDŽǀljƿƺƼƺǀDŽƼǂǍDŽǀƵǀ
ǀƵƿǑƿƲǁǂƺƾƷǂǃƴƷljƺ
t ƠƳǂƲDŽƺDŽƷƴƿƺƾƲƿƺƷƿƲ
ǏƼǀƽǀƵƺljƷǃƼƺƷƲǃǁƷƼDŽǍ
DžDŽƺƽƺƹƲLjƺƺƳƲDŽƲǂƷƻ
ǁƺDŽƲƿƺǑ
t ƣƽƷƶƺDŽƷljDŽǀƳǍ
ƿƲDžǃDŽǂǀƻǃDŽƴǀƿƷ
ǁǂǀƽƺƴƲƽƲǃǎƴǀƶƲ
t ƟƷǂƲǃǁǀƽƲƵƲƻDŽƷ
ƷƾƼǀǃDŽƺƴƼǀDŽǀǂǍLJ
ǃǀƶƷǂƸƺDŽǃǑƴǀƶƲƿƲ
DžǃDŽǂǀƻǃDŽƴƷ
t ƟƷǁǂƺƼƲǃƲƻDŽƷǃǎƼ
ǃƷDŽƷƴǀƾDžNJƿDžǂDžƾǀƼǂǍƾƺ
ǂDžƼƲƾƺ
t ƜǀƵƶƲǁƷǂƷƼƽǐljƲDŽƷƽǎ
ƿƲLJǀƶƺDŽǃǑƴǁǀƽǀƸƷƿƺƺ2))
67$1'%<ǀƳǀǂDžƶǀƴƲƿƺƷ
ƿƷǁǀƽƿǀǃDŽǎǐǀDŽƼƽǐljƷƿǀ
ǀDŽ0$,16ǏƽƷƼDŽǂƺljƷǃƼǀƻ
ǃƷDŽƺ
t ƠƳǀǂDžƶǀƴƲƿƺƷǃƽƷƶDžƷDŽ
DžǃDŽƲƿƲƴƽƺƴƲDŽǎƴǀƹƽƷ
ƺǃDŽǀljƿƺƼƲǁƺDŽƲƿƺǑ
ljDŽǀƳǍƷƵǀƾǀƸƿǀƳǍƽǀ
ƽƷƵƼǀǁǀƶƼƽǐljƺDŽǎ
t 8QLNDMZ\VRNLFK
WHPSHUDWXU
-HĂOLXU]ÇG]HQLHMHVW
XVWDZLRQHZV]DIFH
QDOHĝ\]DSHZQLÉ
RGSRZLHGQLÇF\UNXODFMÙ
SRZLHWU]D
t 2EFKRGěVLÙRVWURĝQLH]
SU]HZRGHP]DVLODMÇF\P
2GîÇF]DMÇFSU]HZöG]
JQLD]GDHOHNWU\F]QHJR
WU]\PDM]DZV]H]D
ZW\F]NÙ
t &KURðXU]ÇG]HQLHSU]HG
ZLOJRFLÇZRGÇLS\îHP
t 2GîÇF]SU]HZöG]DVLODMÇF\
]VLHFLMHĂOLXU]ÇG]HQLH
QLHMHVWXĝ\ZDQHSU]H]
GîXĝV]\F]DV
t 1LH]DNU\ZDMRWZRUöZ
ZHQW\ODF\MQ\FK
t =ZUöÉXZDJÙDE\GR
ĂURGNDXU]ÇG]HQLDQLH
GRVWDî\VLÙĝDGQHREFH
SU]HGPLRW\
t &KURðXU]ÇG]HQLHSU]HG
NRQWDNWHP]ĂURGNDPL
RZDGREöMF]\PL
EHQ]\QÇRUD]
UR]SXV]F]DOQLNLHP
t 1LHUR]ELHUDM
XU]ÇG]HQLDRUD]
QLHGRNRQXMZQLP
ĝDGQ\FKPRG\ğNDFML
t 1LHQDOHĝ\RJUDQLF]DÉ
ZHQW\ODFMLXU]ÇG]HQLD
QS SRSU]H]
]DNU\FLHRWZRUöZ
ZHQW\ODF\MQ\FK
JD]HWDPLREUXVHP
]DVîRQDPLLWS
t 1DXU]ÇG]HQLXQLH
ZROQRVWDZLDÉĝDGQ\FK
ěUöGHîRWZDUWHJRRJQLD
QS ]DSDORQ\FKĂZLHF
t 3U]HVWU]HJDMORNDOQ\FK
SU]HSLVöZGRW\F]ÇF\FK
XW\OL]DFMLEDWHULL
t &KURðXU]ÇG]HQLHSU]H]
]DFKODSDQLHPOXE
NDSDQLHPZV]HONLFK
FLHF]\
t 1LHVWDZLDMQDXU]ÇG]HQLX
ĝDGQ\FKSU]HGPLRWöZ
QDSHîQLRQ\FKZRGÇQS
ZD]RQöZ
t 1LHGRW\NDÉSU]HZRGX
]DVLODMÇFHJRPRNU\PL
UÙNRPD
t *G\Z\îÇF]QLN]QDMGXMH
VLÙZSRîRĝHQLX2))
67$1'%<XU]ÇG]HQLH
QLHMHVWFDîNRZLFLH
RGîÇF]RQHRG0$,16
]DVLODQLD
t 8U]ÇG]HQLHQDOHĝ\
XVWDZLÉZSREOLĝX
ěUöGîD]DVLODQLDDE\
]DSHZQLÉGRQLHJR
îDWZ\GRVWÙS
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
POLSKI