EasyManua.ls Logo

Marpol 91 - English; Table of Contents

Marpol 91
52 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
3/52
Mod. 91
INDICE -
INDEX
- INDEX -
INHALT -
INDICE
S. DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
BESCHREIBUNG
DESCRIPCION P.
Introduzione al Introduction the Introduction au
Einführung in die
Introducción al 6
manuale manual manuel
Bedienungsanleitung
manual
Composizione del
Manual
Composition de la
Aufbau des
Composición del 8
manuale
layout
notice
Handbuches
manual
Abbreviazioni
Abbreviations
Abreviations
Abkurzungen
Abreviaturas 9
Unità di misura
Unit of measure
Unité de mesure
Masseinheit
Unidad de medida 10
Simbologia
Editorial
Symbologie de
Verwendete
Simbologia de 10
di redazione
symbols
redaction
Symbole
redacción
Simboli per
Warning
Symboles pour les
Symbole fuer die
Simbolos para los 12
la manualistica
symbols
manuels
Handbuecher
manuales
Avvertenze per gli
Warnings for
Avertissements pour
Hinweise fur das
Advertencias para 14
operatori
operators
les operateurs
Bedienungspersonal
los operadores
Fornitura
Equipment
Equipement
Lieferumfang
Abastecimiento 16
Dimensioni
Package
Dimensions
Aussenabmessungen
Dimensiones 16
d’ingombro
overall
d’encombrement de
der
exteriores del
dell’imballo
dimensions
l’emballage
verpackungà
embalaje
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso 16
Parti in
Supplied
Parties en
Mitgelieferte
Partes sumistradas 16
dotazione
components
dotation
teile
con el equipo
Garanzia
Warranty
Garantie
Garantie
Garantia 16
Disimballo
Unpacking
Decaissement
Auspacken
Desembalaje 18
Sollevamento e
Lifting and
Levage et
Anheben und
Levage et 18
movimentazione
andling
manutention
Handling
manutention
Dimensioni Overall Dimensions
Aussenab-
Dimensiones 18
d’ingombro dimension d’encombrement
messungen
exteriores
Peso
Weight
Poids
Gewicht
Peso 18
Dati d’identificazione
Machine identification
Données d’identifica-
Kenndatender
Datos de identificación 18
della macchina
data
tion de la machine
Maschine
de la maquina
Composizione
Components
Composition
Aufbau
Composición 20
Dati tecnici
Technical figures
Donnes techniques
Technische daten
Datos tecnicos 22
Caratteristiche
Technical
Caracteristiques
Technische
Caracteristicas 22
tecniche
features
techniques
Eigenschaften
Tecnicas
Capacità di taglio
Cutting capacity
Capacité de découpage
Schnittleistung
Capacidad de corte 22
Dispositivi di
Security
Dispositifs
Sicherheits-
Dispositivos de 23
sicurezza
devices
de securité
vorrichtungen
seguridad
Interruttore di
Safety
Interrupteur de
Schutzschalter
Interruptor de 23
sicurezza
switch
securité seguridad
Microinterruttore
Vertical head
Micro-interrupteur
Mikroschalter zur
Microinterruptor 23
d’intercettazione testa
position sensor
d’interception tête en
Erfassung Schneidkopf
reconoscimiento cabezal
in verticale
microswitch
position vertical
in Senkrechter Stellung
en posición vertical
Pulsante di emergenza
Emergency push-button
Touche d’arret d’urgence
Not-aus-Taste
Boton de emergencia 23
Perno di bloccaggio
Head locking
Pivot de blocage
Sperrbolzen
Perno de bloqueo 24
testa
pin
de la tête
Schneidkopf
cabezal
Protezioni fisse
Fixed guard
Protections fixes
Festeschutzabdeckungen
Defensas fijas 24
Avvertenze di
Safety
Consignes de
Sicherheitshinweise
Advertencias 26
sicurezza
precautions
securité de seguridad
Installazione
Installation
Installation
Installation
Installación 27
Uso della macchina Operating the machine Emploi de la machine
Einsatz der maschine
Uso de la maquina 28
Predisposizioni
Pre-operation
Preparations pratiques
Vorbereitungen für
Preparaciones operativas 28
operative per taglio
actions for swivel
pour les coupages avec
den Schnitt mit Schwen-
para corte con
con testa basculante
head cutting
la tête basculante
kbarem Schneidkopf
cabezal basculante
Impostazione
Setting the cutting
Reglage de la vitesse
Einstellung
Ajuste velocidad 30
velocità di taglio
speed
de decoupage
schnittgeschwindigkeit
de corte
Posizione
Operators
Position de
Haltung des
Posición del 31
dell’operatore
position
l’opérateur
Bedieners
operador
Avviamento
Starting
Demarrage
Starten
Arranque 34
Predisposizioni
Pre-operation actions
Preparations pratiques
Vorbereitungen
für den
Preparaciones operativas 36
operative per taglio
for vertical head
pour le decoupage avec
Schnitt mit Senkrecht-
para corte con cabezal
con testa verticale
cutting
la tête en pos. verticale
stehendem Schneidkopf
en posición vertical
Posizione
Operators
Position de
Haltung des
Posición del 38
dell’operatore
position
l’opérateur
Bedieners
operador
Avviamento
Starting
Demarrage
Starten
Arranque 40
Manutenzione
Maintenance
Entretien
Wartung
Mantenimiento 42
Manutenzione
Ordinary
Maintenance
Regelmässige
Mantenimiento 42
ordinaria
maintenance
ordinaire
Wartung
periodico
Manutenzione
Extraordinary
Maintenance
Ausserplanmässige
Mantenimiento 42
straordinaria
maintenance
extraordinaire
Wartung
extraordinario
Dismissione -
Demolition
Demantelement
Ausserbetriebsetzung
Puesta fuera de 46
Rottamazione Mise a la ferraille
Verschrottung
servicio - Desguace
Parti di ricambio
Spare parts
Pieces
Ersatzteilen
Piezas de repuesto 48
Come ordinare
Procedure for orde-
Fourniture de pieces
Hinweise fur die Anfra-
Como pedir las piezas 48
le parti di ricambio
ring spare parts
detachées
ge Vonersa-Tzteilen
de repuesto
1
2
3
4
6
7
5
8