EasyManuals Logo

Mercury 25 Operation And Maintenance Manual

Mercury 25
103 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #74 background imageLoading...
Page #74 background image
72
90-10183Z10
gof69
1
2
3
N
of
OPERATION
ofp25
EMERGENCY STARTING
If the starter system fails, use the spare starter rope (provided) and follow
procedure.
1 Remove flywheel cover or manual starter assembly.
2 Shift outboard to neutral (N) position.

When using emergency starter rope to start engine, the start-in-gear
protection device is inoperative. Make sure to set the outboard gear shift
into neutral to prevent outboard from starting in gear. Sudden unex-
pected acceleration could result in serious injury or death.
3 Electric Start Models Turn the ignition key to ON position.
ofd
FONCTIONNEMENT
ofp25d
DEMARRAGE DURGENCE
En cas de défaillance du démarreur, utilisez la corde de rechange du démarreur
fournie avec votre hors-bord et procédez comme suit :
1 Retirez le capot du volant ou lensemble du démarreur manuel.
2 Mettez le moteur au point mort (N).

Lorsque vous lancez le moteur à laide de la corde de démarrage dur-
gence, le système de sûreté de la commande á distance ne fonctionne
pas. Veillez à bien mettre le hors-bord au point mort pour lempêcher de
démarrer avec une vitesse engagée. Une accélération brusque et inatten-
due au moment du lancement du moteur peut causer des blessures
graves ou mortelles.
3 Modèles à démarrage électrique - Tournez la clé de contact pour la mettre sur
ON (Marche).
ofj
OPERACION
ofp25j
ARRANQUE DE EMERGENCIA
Si no funciona el sistema de arranque, use la cuerda de arranque de emergencia
(suministrada) y siga este procedimiento.
1 Quite la cubierta del volante o el conjunto del arrancador manual.
2 Coloque el motor fuera de borda en neutro (N).

Cuando se usa la cuerda de arranque de emergencia para arrancar el mo-
tor, queda inoperante la protección contra arranque en un cambio de ve-
locidad suministrada por el control remoto. Asegúrese de que la palanca
de cambios del motor fuera de borda esté en neutro para evitar que el mo-
tor arranque en un cambio de velocidad. Una aceleración brusca repenti-
na podría ocasionar en lesiones graves o la muerte.
3 Modelos de arranque eléctrico - Gire la llave de encendido a la posición de
encendido ON.
ofh
OPERAÇÃO
ofp25h
PARTIDA DE EMERGÊNCIA
Se o sistema de arranque falhar, use a corda de partida sobressalente (fornecida),
de acordo com o seguinte procedimento.
1 Remova a tampa do volante ou o conjunto de arranque manual.
2 Coloque o câmbio na posição neutra (N).

Quando a corda de partida de emergência é usada para dar partida ao mo-
tor, fica inoperante a proteção contra partida em marcha engatada, forne-
cida pelo interruptor de bloqueio de neutro. Assegure-se de que a alavan-
ca do câmbio esteja em neutro para evitar a partida com a marcha engata-
da. Uma aceleração brusca e inesperada poderá provocar ferimentos
graves ou morte.
3 Modelos de Partida Elétrica - Vire a chave de ignição para a posição ON
(LIGAR).

Table of Contents

Other manuals for Mercury 25

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Mercury 25 and is the answer not in the manual?

Mercury 25 Specifications

General IconGeneral
Engine Type4-Stroke
Horsepower25 HP
Cylinders2
Full Throttle RPM Range5000-6000 RPM
Starting SystemElectric / Manual
SteeringTiller
Shaft Length15 in / 20 in
Weight157 lbs

Related product manuals