MAINTENANCE ENTRETIEN
TROUBLESHOOTING DÉpANNAGE
15
entretien:
1.Après chaque utilisation rincer le moteur à l’eau douce
puis l’essuyer avec un chiffon imprégné de silicone tel que
l’Armor All®. Les moteurs de cette série ne sont pas prévus
pour fonctionner dans l’eau de mer.
2. Nettoyer l’hélice et la débarrasser des herbes et des
lignes de pêche. Les lignes peuvent passer derrière
l’hélice, user les joints et laisser l’eau pénétrer dans le
moteur. Effectuer cette inspection toutes les 20 heures
d’utilisation.
3. Avant chaque utilisation, s’assurer que l’écrou de l’hélice
est bien serré.
4. Pour un remisage prolongé, débrancher la batterie et
enduire toutes les parties métalliques d’une fine couche
de silicone pulvérisée.
5. Pour des performances maximum, recharger la batterie à
fond avant chaque utilisation.
6. Veiller à la propreté des bornes de la batterie, les
nettoyer avec du papier de verre fin ou de la toile émeri.
7. L’hélice à bord anti-herbe est prévue pour assurer un
fonctionnement sans enroulement d’herbe et une grande
efficacité. Maintenir le bord d’attaque des pales lisse
pour maintenir ces performances optimales. Si le bord
d’attaque est émoussé le poncer avec du papier de verre
fin.
maintenance of the Product:
1. After use, these units should be rinsed with fresh water,
then wiped down with a cloth dampened with an aque-
ous based silicone spray such as Armor All®. This series
of motors is not equipped for salt water exposure.
2. The propeller must be cleaned of weeds and fishing line.
The line can get behind the prop, wear away the seals
and allow water to enter the motor. Check this after
every 20 hours of operation.
3. Before each use, check to see that the prop nut is
secure.
4. To prevent accidental damage during trailering or stor-
age, disconnect the battery whenever the motor is off of
the water. For prolonged storage, lightly coat all metal
parts with an aqueous based silicone spray.
5. For maximum performance, restore battery to full charge
before each use.
6. Keep battery terminals clean with fine sandpaper or
emery cloth.
7. The weedless wedge propeller is designed to provide
absolute weed free operation with very high efficiency.
To maintain this top performance, the leading edge of
the blades must be kept smooth. If they are rough or
nicked from use, restore to smooth by sanding with fine
sandpaper.
déPannage:
1. Le moteur ne tourne pas ou manque de puissance:
• Voyez si le moteur est bloqué. Le moteur peut avoir
atteint sa limite de courant. Pour le rétablir : éteignez-le,
enlevez le blocage et reprenez le fonctionnement.
• FRENCH
• Vérifier la polarité du raccordement à la batterie.
• S’assurer que les bornes de la batterie sont propres et
ne sont pas corrodées. Les nettoyer avec du papier de
verre fin ou de la toile émeri.
• Vérifier le niveau de l’eau de la batterie. En ajouter s’il le
faut.
2. Le moteur perd rapidement de la puissance:
• Vérifier la charge de la batterie et la recharger si elle est
basse.
3. Le moteur est dur à diriger:
• Desserrer la molette de réglage de la tension de la direc-
tion à haut du support.
• Graisser l’arbre composite.
4. Le support se déplace sur le tableau:
• Sur certains bateaux, le support de tableau risque de
bouger lors de forte charge.
5. Des vibrations se font sentir lors du fonctionnement nor-
mal de l’hélice:
• Déposer l’hélice et la faire tourner de 180°. Voir Dépose
dans la section Hélice.
remarque: Pour tout autre dysfonctionnement voir la liste
ci-jointe pour trouver le centre de service après vente
agréé le plus proche.
troubleshooting:
1. Motor fails to run or lacks power:
• Check motor for obstructions. The motor may have gone
into current limit. To reset: return to off position, remove
obstruction and resume operation.
• Failure to put the motor in the off position before stow-
ing the handle will result in joint failure.
• Check battery connections for proper polarity.
• Make sure terminals are clean and corrosion free. Use
fine sandpaper or emery cloth to clean terminals.
• Check battery water level. Add water if needed.
2. Motor looses power after a short running time:
• Check battery charge, if low, restore to full charge.
3. Motor is hard to steer:
• Loosen the steering tension knob on the top of bracket.
• Lubricate the composite shaft.
4. Bracket shifts or “walks” on transom:
• With some boats, the transom bracket may loosen or shift
during heavy use.
5. You experience prop vibration during normal operation:
• Remove and rotate the prop 180°. See removal instruc-
tions in prop section.
note: For all other malfunctions, see enclosed authorized
service center listing for nearest service center.