EasyManua.ls Logo

Monosem MECA V4 - Page 17

Monosem MECA V4
76 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
15
É L É M ENT SEM EU R
ÉQUIPEMENT STANDARD (g.18)
assemottes oue avant de terrae autonettoante oc fuant oulette intermédiaire
ino
loc tasseur ottant  roues inclinées autonettoantes  équille
ette mise en terre assure les meilleurs résultats dans la plupart des conditions
M ONTA G E
es éléments étant livrés complets avec leur équipement en place, il su󰀩t simplement de les
rider sur la arre porteoutils
R É G L A G ES D I V ER S
1
evier de rélae principal du terrae caque trou correspond une variation de
profondeur de  cm environ
2
élae intermédiaire du terrae  otenu en positionnant la oupille roue dans son cran
opposé, cestdire en tournant d tour le levier  n otient ainsi une variation de  mm
seulement
3
élae de la pression au sol des roues arrire  par ce rélae on assure un on équilire
entre lappui des roues avant et arrire en fonction des terrains
4
élae de lécartement des roues tasseuses
5
anette permettant descamoter la roulette intermédiaire si esoin lorsque les conditions
sont umides
6
R églage en hauteur du chasse- mottes q ui ne doit pas creuser un sillon mais simplement
écarter superciellement mottes et caillou
7
aquet daccrocae en position relevée n cours de travail laisser le ressort sous sa
utée pour éviter des accrocaes involontaires
8
rappe de vidane de raines  raattre le soc auparavant
9
éraae individuel  pousser  fond le volant pour comprimer le ressort puis tourner d
de tour pour le maintenir en arrire
I M P OR TA NT : avant mise en route vérier le on montae de la cane  , la
souplesse des tendeurs, la rotation des alets, lasence de points durs en tournant les roues
du cssis raisser les moeu des rotoerses
OP TI ON
i 
1 1
ise en terre alancier avec ielle aissant  la fois sur les roues, avant et arrire
et équipement sadapte directement sur les éléments standards aprs avoir supprimé le levier
1
i   loc arrire  roue concave fonte au lieu du loc  roues inclinées sans erse
i   andae souple autonettoant pour roue concave fonte
i   oulette intermédiaire  andae caoutcouc autonettoant modle lare ou étroit
i   asette latérale pour améliorer la fermeture du sillon avant tassae
i   oule disques avant avec roues accolées pour semis sur préparation réduite, avec
ressorts de pression rélales
i   it ressort dappui complémentaire rélale,  positions possiles
M ETER I NG U NI T
STANDARD EQUIPMENT (g. 18)
lod remover  ront selfcleanin eel  ounded soe ntermediate steel press eel
 loatin selfcleanin eels  tand
is meterin unit ensures ecellent results in te maorit of conditions
A SSEM B L Y
e meterin units are delivered it te various elements alread mounted, it as ust to e
clamped to te tool ar
V A R I OU S A D J U STM ENTS
1
ain dept control lever  eac ole corresponds to a dept variation of around  cm
2
ntermediate dept control otained  positionin te red pin its opposite notc 
ivin te lever  a alf turn, a  mm variation is tus otained
3
dustment of te pressure on te round of te rear eels  it tis adustment a ood
alance is ensured eteen te front and rear eels accordin to te soils
4
dustment of te space eteen te press eels
5
ain to oo up te intermediate press eel if need e in et conditions
6
lod remover eit adustment  te clod remover sould not plou a furro ut simpl
superciall sift aside te clods and stones
7
ocin pal to loc te planter unit in raised position en orin, leave te sprin
under te stop to avoid it ettin accidentall caut up
8
rap door for emptin seed opper  sin ac te soe rst
9
ndividual disenain  pus don ard on te andle, pressin don te sprin and ive
a  turn to old it to te rear
I M P OR TA NT : efore startin up, cec te cain asseml  , te idlers, cec
tat te rollers rotate and tat tere are no locaes cec tis  turnin te planter frame
eels uricate te crumler us
OP TI ONS
i  
1 1
loatin metod of plantin, actin on front and rear eels
is equipment can e directl mounted on te standard units after avin removed te lever
1
i   ear unit it concave steel eel instead of eels
i   upple selfcleanin tre for concave steel eel
i   ntermediate press eel it selfcleanin tre ide or narro models
i   ide scrapers to improve furro closin efore rmin
i  ront doule disc it side eels for lo till plantin, it adustale pressure sprins
i   additional adustale lost motion sprin it,  positions possile
EL EM ENT
STANDARDAUSRÜSTUNG (fig. 18)
lutenrumer selsteiniende vordere ndrucrolle aerundetes car mittlere
ndrucrolle mit irostastalreifen eelice selstreiniende crandrucrollen
iese elemente areiten in allen llen optimal
M ONTA G E
as element ist so eit montiert, da es nur noc in den amen einescraut erden
mu
V ER SC H EI D ENE EI NSTEL L U NG EN
1
iefenontrolleel edes oc, das ie mit dem eel verstellen, eirt eine
iefenalae um eeils  cm
2
eineinstellun  urc reen des instelleels um eine  mdreun ann die iefe
um  cm verstellt erden cten ie auf den roten pannstift der als arierun dient
3
odendruceinstellun der interen ndrucrollen diese instellun ert eine ute
alance iscen vorderen und interen ndrucrollen mit einer optimalen odenanpassun
4
instellun des standes iscen den interen ndrucrollen
5
etten um oceen der mittleren ndrucrolle ird erauct ei nassen
edinunen
6
lutenrumer so oc einstellen, da er eine tiefe inne iet, sondern nur die
rdlumpen und teine eiseite rumt
7
lat fr osition oc ei der reit lassen ie die eder unter dem nscla um die
ufnun roleme u vermeiden
8
ur ntleerun des aatutelters lappen ie das car nac unten
9
inelascaltun der lemente ren ie die caltlaue nac der eite is um
nscla, mit einer  mdreun ist die laue verrieelt und der ntrie ist unterocen 
W I C H TI G : or dem tart prfen ie die etten fi  im eerlauf und ustlic
dieettenspanner auf locierun rfun ei dreenden ntriesrdern cmieren ie
die rmler 
Z U SA TZ A U SR Ü STU NG
i 
1 1
andemfrun mit vorderen und interen ndrucrollen iese onderausrstun
ann diret an die tandardausfrun montiert erden, enn ie den eel
1
ascrauen
i   intere onavandrucrolle aus isen anstatt crandrucrolle
i   elstreiniender armflereifen anstatt onavandrucrollen aus isen
i   mittlere armfleandrucrolle ene u reite pen
i   seitlice ustreicer um clieen der aatfurce
i  oltersceien erden anstelle der vorderen ndrucrolle montiert fr
inimalodeneareitun mit verstellarer eder
i   ustlice verstellare elastunsfedersat,  osition mlic
EL EM ENTO SEM I NA TOR E
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD (fig. 18)
acciaolle uota anteriore di interramento autopulente ssolcatore fuant uotina
intermediaria ino locco ruote rincalatrici oscillante con ruote inclinate autopulenti
iedino
uesto equipaiamento assicura i miliori risultati nella maior parte delle condiioni
M ONTA G G I O
oicé li elementi sono consenati completi del loro equipaiamento,  sufficiente montarli
sulla arra telaio
R EG OL A Z I ONI D I V ER SE
1
eva di reolaione principale dellinterramento caiscun foro corrisponde ad una
variaione di profondit di circa  cm
2
eolaione intermediaria dellinterramento ssi ottiene posiionando la coppilia rossa
nella sua tacca opposta, cio irando di un  iro la leva  i ottiene cosi una variaione
di soli  mm
3
eolaione della pressione al suolo delle ruote posteriori con questa reolaione si
assicura un uon equilirio tra lappoio delle ruote anteriori e posteriori in funione dei terreni
4
eolaione della distana delle ruote rincalatrici
5
atenella ce permette di far rientrare la ruotina intermediaria se necessario in caso di
condiioni di umidit
6
eolaione in altea del cacciaolle ce non deve scavare un solco, ma semplicemente
scostare superficialmente olle e sassi
7
acca daancio in posiione sollevata urante il lavoro, lasciare la molla sotto il suo
arresto per evitare deli aanci involontari
8
inestrella per svuotamento dei semi  aassare lassolcatore in avanti
9
isinnesto individuale  spinere a fondo il volante per comprimere la molla, quindi irare
di  di iro per mantenerla indietro
I M P OR TA NTE : prima della messa in campo, verificare il uon montaio della catena
fi , la flessiilit dei tenditori, la rotione dei rulli, lassena di punti duri irando le ruote
del telaio urificare i moi dei rotoerpici
OP Z I ONI
i  
1 1
nterramento tipo ilanciere con iella ce aisce sulle ruote anteriori e posteriori
e posteriori uesto equipaiamento si adatta direttamente suli elementi standard dopo
aver eliminato la leva
1
i  locco ruote posteriore con ruota concava in isa in sostituione del locco con
ruote inclinate
i   ascia flessiile autopulente per ruota concava in isa
i   uotina intermediaria con fascia in omma autopulente modello laro o stretto
i   oltro laterale per miliorare la ciusura del solco prima della rincalatura
i  isco coltro disposto al centro della ruota anteriore per semine con preparaione
ridotta del terreno
i   it molla di appoio complementare reolaile,  posiioni possiili

Other manuals for Monosem MECA V4

Related product manuals