20
UTILISATION DE LA BOITE DE DISTANCES
BOÎTE DE DISTANCES ÉTROITEILJ,QWHUUDQJVPLQLFP
&KDvQHURXOHDX[
La boîte étroite comporte un ensemble supérieur baladeur à 6 dentures et
un pignon fixe inférieur à 3 dentures : elle permet 16 rapports différents.
Le tableau p. 22 indique les distances réalisables pour chaque distribution
: une décalcomanie sur le carter de la boîte de distances fournit les mêmes
indications.
Pour changer la distance, il faut pousser à fond le levier tendeur
accrocher son taquet puis placer face à face les dentures retenues.
Bloquer énergiquement la vis du pignon supérieur pour éviter son
déplacement.
BOÎTE DE DISTANCES SUR BLOC ROUE COMBINÉILJ
&KDvQHURXOHDX[
Le bloc roue combiné comporte un ensemble supérieur étagé à 6 dentures
~ et 3 pignons moteur interchangeables : 16 rapports semblables à ceux
de la boîte standard ci-dessus sont également possibles.
3RXUFKDQJHUGHGLVWDQFHVDGDSWHUHQERXWG·D[HGHURXHOHSLJQRQPRWHXU
}Q$%RX&UHWHQXWDEOHDXSSXLVDOLJQHUVRLJQHXVHPHQWVXUFH
SLJQRQODGHQWXUHFKRLVLHGHO·HQVHPEOHEDODGHXU~ avant de bloquer sa vis.
9HLOOHUjXWLOLVHUOHVPrPHVSLJQRQVVXUOHVEORFVURXHV
Les 2 pignons moteur }QRQXWLOLVpVVRQWjVWRFNHUHQERXWG·D[H.
ATTENTION : Les distances ci-contre sont théoriques : des variations
GH j SHXYHQW rWUH FRQVWDWpHV VXLYDQW OHV FRQGLWLRQV VXU
certains terrains.
Effectuer dès la mise en route puis ensuite de temps en temps des
FRQWU{OHVGHGHQVLWp
Le mauvais alignement des dentures ainsi que la raideur de la chaîne
SURYRTXHURQWO·XVXUHSUpPDWXUpHGHVSLJQRQV
8WLOLVHUGXJDVRLOGHSUpIpUHQFHjO·KXLOHSRXUODOXEULILFDWLRQ
USE OF THE SEED SPACING GEARBOX
NARROW SEED SPACING GEARBOXILJ
0LQLPXPLQWHUURZVSDFLQJVFP
&KDLQUROOV
The narrow seed spacing gearbox consists of a changeable upper cluster
fitted with 6-sprockets and a lower fixed 3-sprockets. This allows for 16
different gear ratios.
The chart p. 22 indicates the distances possible for each distribution disc.
A decal placed on the cover will provide the same information.
To change the seed spacing, push the idler lever , lock its pawl , then
align to the proper sprocket combination.
Tighten securely the screw of the upper sprocket cluster to avoid-any
possible sliding.
SEED SPACING GEARBOX ON COMBINATION DRIVE WHEEL BLOCK
ILJ
&KDLQUROOV
Each drive wheel block is furnished with an upper 6-sprocket gear cluster
~ and 3 interchangeable drive sprockets : 16 gear ratios similar to those of
the above standard gearbox are also possible.
To change the distance, fit the drive sprocket }Q$%RU&VHOHFWHGRQ
chart p. 22 to the shaft end then align carefully to this cluster the selected
sprocket of the sliding gear cluster ~ before tightening its screw.
Make sure to use teh same sprocket setting on both drive wheel
blocks.
The 2 unused drive sprockets } can be stocked at the end of shaft .
CAUTION : the above indicated spacings are theoretical and may vary
IURPWRGHSHQGLQJRQVRLOFRQGLWLRQV
Double check for proper seed population as soon as you start the
planter and then at regular intervals.
Poor alignment of the sprockets and stiffness of the chain will cause
premature wear of the sprockets. use chain oil preferably to regular
oil for proper lubrication.
Einstellung des Wechselgetriebes
6&+1$/:(&+6(/*(75,(%(ILJ0LQLPDO5HLQHQZHLWHQFP
Das Schnalwechselgetriebe ist auf der oberen Welle einem sechsfach,
verschiebbaren Zahnadkranz und auf der unteren Welle mit einem fixen
Dreifachzahnrad ausgerüstet. Dies ermöglicht 16 verschiedene Drehzahlen
3IODQ]HQDEVWlQGH
Die Tabelle Seite
22
zeigt die möglichen Abstande für Jede Säscheibe.
Die gleiche Tabelle ist auf der Getriebe angrebracht.
Um die Pflanzenabstände zu verandern, wird der Kettenspanner
, nach
vorngedrückt und mit einem Hebel
eingerastet. Dann suchen Sie die richtigen
Kombinationen der Zahnräder.
Sichern Sie das obere Zahnräder mit einer Schraube, damit das Zahnrad sich
nicht, seitlich verschiebt.
Wechselgetriebe in Kombination mit AntriebsradblockILJ
Die Antriebsradblöcke sind an der oberen Antriebswelle mit einem
Sechsfachzahnrad
~
und der unteren Antriebswelle mit einem verschiebbaren
'UHLIDFK]DKQUDG DXVJHUVWHW 'UHK]DKOHQ 3IODQ]HQDEVWlQGH ZLH EHLP
Standardgetriebe sind möglich.
Um den Pflanzenabstand zu ändern, befestigen Sie das Antriebsrad
}
A-B oder
& 7DEHOOH 6HLWH
22
ZHOFKHV 6LH DXJHZlKOWKDEHQ DXI GHP (QGH GHU $FKVH
richten Sie das Mehrfachzahnrad sorgfältig aus, bevor Sie die Schraube anziehen.
Benutzen Sie auf beiden Seiten der Antriebsradblöcke die gleichen
Mehrfachzahnräder.
Die zwei nicht gebrauchten Antriebszahnräder können am Ende der Achse
befestigt werden.
WICHTIG : Die oben angezeigten Abstände sind theoretisch und können Je
QDFK$UEHLWVEHGLQJXQJHQXPYDULLHUHQ
Um eine gute Aussaat zu erreichen überprüfen Sie die Sämaschine
mehrmals, einmal vor Beginn der Arbeit und dann in regelmäßigen
Abständen.
Schlechte Ausrichtung der Zahnräder und steife Ketten verursachen
vorzeitige Abnutzung der Zahnräder.
Verwenden Sie vorzugsweise Kettenöl für die regelmäßige Schmletung.
UTILIZACIÓN DE LA CAJA DE DISTANCIAS
&$-$'(',67$1&,$6(675(&+$ILJHQWUHILODVPLQLFP
&DGHQDUROORV
La caja de distancias estrecha lleva un conjunto de piñones desplazables de
GHQWDGRV \ XQ SLxRQ ILMR LQIHULRU GH GHQWDGRV &RQ HOOR VH REWLHQHQ
combinaciones diferentes.
La tabla p.
22
indicada las distancias realizables en cada distribución. La misma
tabla está reproducida en una calcomanía pegada a la caja de distancias.
Para cambiar la distancia es necesario empujar a fondo la palanca del tensor
bloquear su gatillo
luego colocar frente a frente los dentados escogidos.
Bloquear energicamente el tornillo del piñon superior para immovilizarlo.
CAJA DE DISTANCIAS SOBRE BLOC RUEDA COMBINADAILJ
&DGHQDUROORV
&DGDXQRGHORVEORFVUXHGDVOOHYDXQFRQMXQWRGHSLxRQHVVXSHULRUHQGHQWDGRV
~
y 3 piñones motor intercambiables. Se pueden obtener 16 combinaciones como
en la caja standard.
Para cambiar las distancias, adaptar en el extremo del eje de rueda el piñon motor
}
Q$%y&HVFRJLGR7DEODS
22
GHVSXpVDOLQHDUFRQFXLGDGRVREUHHVWH
piñon el dentado escogido del conjunto desplazable
~
antes de bloquear su tornillo.
Ponga mucha atención en que los 2 bloques ruedas sean regulados con la
misma conbinación. Los dos piñones motor } que no se utilicen se guardan
en la punta del eje
.
ATENCION : Las distancias indicadas son teóricas, puede haber una variación
GHODOVHJ~QODVFRQGLFLRQHVTXHSUHVHQWDQODVWLHUUDV
Hay que efectuar antes de sembrar un control de densidad, y después de vez
en cuando también.
Si las cadenas están demasiado tensas o los piñones mal alineados, habrá un
desgaste prematuro de los piñones.
Use preferentemente gasoil para lubrificar y no aceite.
$WHQFLRQPRQWDMHVHJ~QSHGLGD