EasyManua.ls Logo

MTI 830 - Safety Instructions

MTI 830
40 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
User Manual
|
MTI 830 & 829
4


Read this manual before installaon and use.
Lisez ce manuel avant l’installaon et l’ulisaon.

No modicaon of this equipment is allowed.
Aucune modicaon de cet équipement est autorisé.

Do not operate equipment in the presence of ammable
anesthecs.
Ne pas faire fonconner l’équipement en présence
d’anesthésiques inammables.

Do not leave the equipment unaended during use of
programmable buons (Home/P1-P4) or manual actuaon of a
funcon.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant l’ulisaon
des posions programmées (posion retournée/P1-P4) ou
l’aconnement manuel d’une foncon.

Ensure equipment, paent, and other objects are in a safe
condion before operang the equipment.
Assurer l’appareil, paent, et d’autre objets sont dans un état sûr
avant d’uliser l’appareil.

Verify paent arms, headrest and other adjustable equipment
features and accessories are locked and in a safe and secure
posion before use.
Vériez que les accoudoirs, l’appui-tête et les autres éléments et
accessoires de l’équipement ajustable sont verrouillés et dans une
posion sûre avant toute ulisaon.

Ensure controls, cords, and other parts of the equipment do not
create a tripping or other safety hazard for operator or paent.
Vériez les contrôles, les cordons et les autres pares de
l’équipement ne créent pas un risque de trébuchement ou
d’autres risques d’accident pour l’opérateur ou le paent.

Acvate the Safety Lockout seng or the power buon (only on
select models) to prevent unintenonal equipment movements
caused by electromagnec interference, radio frequency
interference from other equipment or from accidental acvaon
of the equipment controls. Failure to do so may result in personal
injury. Acvang the Safety Lockout seng or the power buon
(only on select models) will not prevent non-powered moon.
Acvez le paramètre Verrouillage de Sécurité ou le bouton
d’alimentaon (uniquement sur certains modèles) pour éviter
les mouvements involontaires de l’équipement causés par
des interférences électromagnéques, des interférences radio
provenant d’un autre équipement ou une acvaon accidentelle
des commandes de l’équipement. Ne pas le faire peut entraîner
des blessures corporelles. Lacvaon du réglage de verrouillage
de sécurité ou du bouton d’alimentaon (uniquement sur certains
modèles) n’empêche pas les mouvements non motorisés.

Exceeding the specied load limit of any equipment component
may result in personal injury or property damage. See
“Specicaons” on page 31.
Le dépassement de la limite de poids spéciée de tout composant
de l’équipement peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels. Voir «Specicaons» à la page 31.

Backrest, seat, footrest, armrest, headrest, and other parts of the
equipment should only be used for their intended purpose. MTI is
not responsible for use of components outside of their intended
use.
Le repose-dos, reste de siège, repose pieds, accoudoirs,
appuie-tête et d’autres pares de l’équipement ne doivent être
ulisés conformément à leur ulisaon prévue. MTI n’est pas
responsable de l’ulisaon des composants au dehors de leur
ulisaon prévue.

For chairs equipped with a mobile base, lower the li of the chair
suciently to prevent instability during transport.
Pour les chaises équipés d’une base mobile, abaissez
susamment l’élévateur de la chaise pour éviter toute instabilité
pendant le transport.