EasyManua.ls Logo

Nakamichi SR-4E - Page 15

Nakamichi SR-4E
36 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2.
Connection
of
75-Ohm
Coaxial
Cable
(1)
Prepare
the
coaxial
cable
as
shown
in
Fig.
1.
(2)
Spread
the
cover
in
the
direction
of
the
arrows
to
release
the
lock
and
pull
the
cover
off.
(Fig.
2)
(3)
Remove
the
wire
from
clamp
A
and
place
it
to
the
outside
of
partition
B,
using
needilenose
pliers
or
the
like.
Then
insert
the
center
conductor
of
the
coaxial
cable
into
clamp
A,
squeeze
claws
C
and
D
with
the
pliers
to
fasten
the
shield
braid
and
insulation,
and
replace
the
cover.
(Refer
to
Fig.
3.)
2.
Anschlu8
von
75-Ohm-Koaxialkabel
(1)
Bereiten
Sie
das
Koaxialkabel
so
vor,
wie
in
Abbildung
1
gezeigt.
(2)
Spreizen
Sie
den
Stecker
in
Richtung
der
Pfeile
und
ziehen
Sie
die
Steckerplatte
heraus.
(Abb.
2)
(3)
Entfernen
Sie
mit
einer
Flachzange
0.4.
den
Draht
von
Klemme
A
und
plazieren
Sie
ihn
auf
der
AuBenseite
der
Trennwand
B.
Filhren
Sie
dann
den
Mittelleiter
des
Koaxialkabels
in
Klemme
A
ein.
Driicken
Sie
die
Backen
C
und
D
mit
der
Flachzange
zusammen,
so
daB
der
Flechtmante!
und
die
lsolierung
des
Kabels
festgeklemmt
sind
und
bringen
Sie
dann
die
Steckerabdeckung
wieder
an.
(Abb.
3)
@
RG-6
Type
Cable
Diameter
6—7
mm
®
Kabeityp
RG-6
5mm
Durchmesser
6—7
mm
(13/64”)
®
Cable
type
RG-6
|
———»!
diamétre
6—7
mm
|
(1/4—9/32")
¢
Shield
Braid
®
Flechtmantel
®
Tresse
gainee
Me
i
2mm
@
RG-59
Type
Cable
i
(5/64")
Diameter
4—5
mm
|
(5/32-13/64
®
Kabeltyp
RG-59
4mm
:
Durchmesser
4—5
mm_
(5/32")
|
ri
8mm
7
®
Cable
type
RG-59
diametre
4—5
mm
B6:}
@
On
FM
Antennas
Gain
and
directivity
of
multi-element
FM
antennas
increase
with
the
number
of
elements
(so-called
directors).
Each
additional!
director
adds
approximately
1
dB
to
the
total
gain
of
the
antenna.
if
the
signal-strength
meter
of
the
receiver
does
not
light
up
when
the
twin-lead
folded
dipole
is
connected,
an
outdoor
antenna
with
5
to
8
elements
must
be
used.
However,
if
a
high-gain
FM
antenna
is
used
in
close
proximity
to
a
broadcast
-transmitter
(for
example
to
alleviate
multipath
problems),
input
overload
may
occur,
which
will
lead
to
increased
distortion.
In
such
cases,
a
suitable
attenuator
should
be
inserted
between
‘the
antenna
and
the
receiver's
antenna
input.
Consult
the
dealer
who
supplied
the
FM
antenna
regarding
attenuators.
©
Center
Conductor
®
Mittelleiter
@
Fil
centrai
2.
Branchement
d’un
cable
coaxial
(75
ohms)
(1)
Préparer
le
cable
coaxial
comme
indiqué
sur
la
figure
Shéma
No
1.
(2)
Appuyer
dans
la
direction
des
fléches
pour
défaire
le
blocage
et
retirer
le
couvercle.
(Shéma
No
2)
(3)
Retirer
le
fil
du
support
A
et
le
placer
vers
l’extérieur
de
la
cloison
B
a
l'aide
de
pinces
pointues
ou
autres.
Puis
insérer
le
conducteur
central
du
cable
coaxial
dans
le
support
A,
serrer
fermement
les
griffres
C
et
D
a
l'aide
des
pinces
pour
fixer
le
guipage
protecteur
et
l’isolant.
Replacer
ensuite
le
couvercle
(se
référer
a
Villustration
Shéma
No
3
).
@
Uber
UKW-Antennen
Der
Gewinn
und
die
Richtwirkung
von
Mehrelement-UKW-Antennen
sind
von
der
Anzahl
der
verwendeten
Elemente
(sog.
Direktoren
und
Refiektoren)
abhdngig.
Mit
jedem
zusatzlichen
Element
erhoht
sich
der
Gewinn
um
etwa
1
Dezibel.
Wenn
die
Signalstarke-Anzeige
dieses
Receivers
bei
AnschluB
des
mitgelieferten
Banddipols
nicht
aufleuchtet,
muB
eine
AuBenantenne
mit
5
bis
8
Elementen
verwendet
werden.
Wenn
jedoch
eine
UKW-Antenne
mit
hohem
Gewinn
und
starker
Richtwirkung
in
relativer
Nahe
eines
Senders
eingesetzt
wird
(z.B.
um
Probleme
mit
Mehrwegeempfang
zu
beheben),
kann
Ubersteuerung
der
Eingangsstufe
auftreten,
was
zu
erhdhten
Verzerrungen
finhrt.
In
solchen
Fallen
sollte
ein
geeignetes
Dampfungsglied
zwischen
Antenne
und
Receiver-Eingang
eingefiigt
werden.
Ihr
Antennen-Fachhdndler
kann
Sie
tiber
geeignete
Dampfungsglieder
beraten.
@
A
propos
d’antenne
FM
L’amplification
et
la
directivité
d'une
antnne
FM
a
éléments
multiples
s'accroit
avec
ke
nombre
d'’éléments
(appelés
directeurs).
Chaque
élément
suppléementaire
ajoute
i
peu
prés
1
dB
a
l'amplification
totale
de
l’anemnne.
Si
l’indicateur
d'intensité
de
réception
d:
ce
récepteur
ne
s’allume
pas
lorsque
le
calle
dipdle
4
deux
conducteurs
replié
est
bran
che,
il
est
nécessaire
d'utiliser
alors
une
antin
ne
extérieure
de
5 a
8
éléments.
Cependani,
si
une
antenne
FM
a
haut
facteur
d’amplifrettion
est
utilisée
a
proximité
d’un
émetteur
dine
station
(par
exemple
pour
atténuer
les
problemes
d'échos),
i]
peut
se
produire
ime
surcharge
a
l'entrée
qui
provoquerait
ure
distorsion
accrue.
Dans
ce
cas,
insérerum
atténuateur
approprié
entre
!’'antenne
et
entrée
du
récepteur.
Consulter
le
concessionnaire
qui
vous
a
fourni
l'anteume
FM
au
sujet
des
atténuateurs.

Related product manuals