EasyManua.ls Logo

NAVEE GT3 Pro - Page 10

NAVEE GT3 Pro
30 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
6. Parking/Stationnement/Parken/Parcheggio/Aparcamiento/Parkowanie
EN When the scooter slows down or stops, put one foot on the ground to get off the scooter. Put down the kickstand when parking
the scooter.
PARKING WARNING
• Do not park your kick scooter on a slope. • Make sure that the kickstand is positioned on a flat surface.
DE Wenn der Roller langsamer wird oder anhält, stellen Sie einen Fuß auf den Boden, um den Roller zu verlassen. Klappen Sie beim
Parken des Rollers den Ständer aus.
WARNHINWEIS ZUM PARKEN
• Parken Sie Ihren Kick-Scooter nicht an einem Abhang. • Stellen Sie sicher, dass der Ständer auf einer ebenen Fläche abgestellt ist.
FR Lorsque la trottinette ralentit ou s’arrête, mettez un pied au sol pour descendre de la trottinette. Baissez la béquille lorsque vous
garez la trottinette.
AVERTISSEMENT LORS DE STATIONNEMENT
· Ne garez pas votre trottinette sur une pente. · Assurez-vous que la béquille soit positionnée sur une surface plane et que la
trottinette est.
IT Quando il monopattino rallenta o si ferma, appoggiare un piede a terra per scendere dal monopattino. Abbassare il cavalletto
quando si parcheggia il monopattino.
AVVISO DI PARCHEGGIO
• Non parcheggiare il monopattino su un pendio. • Assicurarsi che il cavalletto sia posizionato su una superficie piana.
ES Cuando el patinete eléctrico reduzca la velocidad o se detenga, ponga un pie en el suelo para bajarse del patinete eléctrico. Baje
el caballete cuando estacione el patinete eléctrico.
ADVERTENCIA DE APARCAMIENTO
• No aparque su patinete/monopatín en una pendiente. • Asegúrese de que el caballete está colocado sobre una superficie plana.
PL Gdy hulajnoga zwolni lub zatrzyma się, połóż jedną stopę na ziemi, aby z niej zejść. Podczas parkowania hulajnogi
opuść podpórkę.
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE PARKOWANIA
• Nie należy parkować skutera na pochyłości.
• Przed opuszczeniem pojazdu należy upewnić się, że podpórka jest ustawiona na płaskiej powierzchni.
0
Scan the QR code to access electronic user manuals
Scannez le Code QR pour accéder au Manuel d'utilisation électronique
Scannen Sie den QR-Code, um auf elektronische Bedienungsanleitungen zuzugreifen
Scansiona il codice QR per accedere ai manuali utente elettronici
Escanee el Código QR para acceder al manual electrónico del usuario
Zeskanuj kod QR, aby uzyskać dostęp do elektronicznej instrukcji obsługi
For more information & after-sales support, contact us via service@navee.tech/www.naveetech.com
Original instructions
Traduction de la notice originale
40150500000631-EU
EN Release the accelerator to slow down, and press the brake lever
to brake.
FR Relâchez l’accélérateur pour ralentir. Appuyez sur le levier de
frein pour freiner.
DE Lassen Sie das Gaspedal los, um langsamer zu fahren. Drücken
Sie den Bremshebel, um zu bremsen.
IT Rilasciando l'acceleratore per rallentare. Premere la leva del
freno per frenare.
ES
Suelte el acelerador para reducir la velocidad. Presione la
palanca de freno para frenar.
PL Zwolnij manetkę przyśpieszenia, aby zwolnić. Naciśnij dźwignię
hamulca, aby zahamować.

Related product manuals