EasyManua.ls Logo

Nice RUN400HS - Page 24

Nice RUN400HS
132 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
2
IT
convogliamento,ecc.,edaltripericoliingenere.
•Qualorasiverichinointerventidiinterruttoriautomaticiodifusibili,primadi
ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il guasto.
L’automatismo non può essere utilizzato prima di aver effettuato la messa in
serviziocomespecicatonelcapitolo“Collaudoemessainservizio”.
•Sottoporrel’automazioneadesamifrequentipervericaresesonopresenti
sbilanciamenti,segnidiusuraoppuredanniaicavielettricieallepartimecca-
niche. Non utilizzare l’automazione nel caso siano necessarie delle regolazio-
ni oppure delle riparazioni.
Nelcasodilunghiperiodidiinutilizzo,perevitareilrischiodiperditedisostan-
ze nocive dalla batteria opzionale è preferibile estrarla e custodirla in un luogo
asciutto.
Il materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto
della normativa locale.
1.3 - Avvertenze per l’uso
Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le
cuicapacitàsiche,sensorialiomentalisianoridotte,oppureconmancanza
diesperienzaodiconoscenza,amenocheesseabbianopotutobeneciare,
attraversol’intermediazionediunapersonaresponsabiledellalorosicurezza,
di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del prodotto.
•Ibambinichesitrovanoinprossimitàdell’automazione,devonoesseresor-
vegliati;vericarechenongiochinoconquest’ultima.
Nonpermettereaibambinidigiocareconidispositividicomandossi.Tene-
re i dispositivi di comando (remoti) fuori dalla portata dei bambini.
•Perlapuliziasupercialedelprodotto,utilizzareunpannomorbidoelegger-
menteumido.Utilizzaresoloacqua;nonutilizzaredetersivioppuresolventi.
2
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO
Il presente prodotto è destinato ad essere utilizzato per automatizzare cancelli
scorrevoli per uso residenziale. AT TENZIONE! – Qualsiasi altro uso diverso
da quello de scritto e in con dizioni am bientali diverse da quelle riportate
in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato!
RUNèunalineadimotoriduttorielettromeccaniciirreversibili,dispongonodiuna
centrale elettronica di controllo e di un connettore tipo “SM” per il ricevitore dei
radiocomandi (opzionale). I collegamenti elettrici verso i dispositivi esterni sono
semplicatigrazieall’usodi“BlueBUS”,unatecnicachepermettedicollegare
piùdispositiviconsoli2li. L’elenco dei dispositivi che si possono collegare a
BlueBUSdiRunèpresentenelcapitolo7.3.1“BlueBUS”;unelencoaggiornato,
con le relative compatibilità è presente anche su: www.niceforyou.com.
RUN dispone di un connettore per l’unità di programmazione remota che con-
senteunacompletaerapidagestionedell’installazione,dellamanutenzionee
delladiagnosidieventualimalfunzionamenti;vedereanche7.8.1“Unitàdipro-
grammazione remota”.
Sealimentatodarete,Run,puòospitareunabatteriatamponeche,nelcasodi
mancanza dell’energia elettrica (black-out elettrico) garantisce all’automatismo di
eseguirealcunemanovre,nelleoresuccessiveancheinassenzadialimentazione
elettrica (vedere paragrafo 7.8.2). Incasod’interruzionedell’energiaelettrica,è
comunque possibile muovere l’anta del cancello sbloccando il motoriduttore
con l’apposita maniglia (vedere paragrafo 3.6).
L’automatismo permette l’installazione di vari accessori che ne aumentano la
funzionalità e ne garantiscono la sicurezza.
Della linea RUN fanno parte i prodotti le cui differenze principali sono descritte
intabella1(vedereg.1).
TABELLA 1
comparazione caratteristiche essenziali motoriduttore RUN
Motoriduttore tipo RUN400HS RUN1200HS
Tipodinecorsa elettromeccanico elettromeccanico
Lunghezza massima anta 14 mt 14 mt
Peso massimo anta 400 kg 1200 kg
Coppia massima allo spunto
(corrispondenti a forza)
12,3Nm
(340 N)
28,4Nm
(790 N)
Motore 24V;5500RPM 24V;3100RPM
Nota:1kg=9,81Nquindi,adesempio:1390N=142kg
3
INSTALLAZIONE
3.1 - Veriche preliminari all’installazione
Attenzione! - L’installazione di RUN deve essere effettuata da perso-
nale qualificato, nel rispetto di leggi, norme e regolamenti e di quanto
riportato nelle presenti istruzioni.
Prima di procedere con l’installazione di RUN è necessario eseguire questi con-
trolli:
•Verificarechetuttoilmaterialedautilizzaresiainottimostato,adattoall’usoe
conforme alle norme.
Verificare che la struttura del cancello sia adatta ad essere automatizzata.
Verificare che peso e dimensioni dell’anta rientrino nei limiti di impiego ripor-
tati nel capitolo “3.2 Limiti d’impiego”.
•Verificare,confrontandoconivaloririportatinelcapitolo“Caratteristichetec-
niche”,chelaforzanecessariapermettereinmovimentol’antasiainferiore
a metà della “Coppia massima” e che la forza necessaria per mantenere in
movimentol’antasiainferioreametàdella“Coppianominale”;vieneconsi-
gliatounmarginedel50%sulleforzeperchélecondizioniclimaticheavverse
possono far aumentare gli attriti.
•Verificarecheintuttalacorsadelcancello,siainchiusuracheinapertura,
non ci siano punti con maggiore attrito.
Verificare che non vi sia pericolo di deragliamento dell’anta e che non ci siano
rischi di uscita dalle guide.
Verificare la robustezza degli arresti meccanici di oltre corsa controllando che
non vi siano deformazioni anche se l’anta dovesse sbattere con forza sull’ar-
resto.
Verificare che l’anta sia in equilibrio cioè non deve muoversi se lasciata ferma
in una qualsiasi posizione.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore non sia soggetta ad alla-
gamenti;eventualmenteprevedereilmontaggiodelmotoriduttoreadeguata-
mente sollevato da terra.
Verificare che la zona di fissaggio del motoriduttore permetta lo sblocco ed
una manovra manuale facile e sicura.
Verificare che i punti di fissaggio dei vari dispositivi siano in zone protette da
urti e le superfici siano sufficientemente solide.
Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in
altre sostanze liquide.
•NonporreRUNvicinoafiammeofontidicalore;inatmosferepotenzialmente
esplosive,particolarmenteacideosaline;questopuòdanneggiareRUNed
essere causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo.
Nel caso sia presente un porta di passaggio interna all’anta oppure una por-
tasull’areadimovimentodell’anta,occorreassicurarsichenonintralcila
normale corsa ed eventualmente provvedere con un opportuno sistema di
interblocco.
Collegare la centrale ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a
terra di sicurezza.
Collegare il cancello alla messa a terra di protezione in accordo alle normative
in vigore.
•Sullalineaelettricadialimentazione,ènecessarioprevedereundispositivo
che assicuri la disconnessione completa dell’automazione dalla rete. Il dispo-
sitivo di disconnessione deve avere i contatti con distanza di apertura tale da
consentireladisconnessionecompleta,nellecondizionisancitedallacatego-
riadisovratensioneIII,conformementealleregolediinstallazione.Incasodi
necessità,questodispositivogarantisceunaveloceesicurasconnessione
dell’alimentazione;pertantodeveessereposizionatoinvistadell’automazio-
ne.Seinveceècollocatoinposizionenonvisibile,deveavereunsistemache
blocca un’eventuale riconnessione accidentale o non autorizzata dell’alimen-
tazione,alfinediscongiurarequalsiasipericolo.Ildispositivodisconnessione
non è fornito con il prodotto.
3.2 - Limiti d’impiego
I dati relativi alle prestazioni dei prodotti della linea RUN sono riportati nel capi-
tolo Caratteristiche tecniche del prodotto e sono gli unici valori che consentono
la corretta valutazione dell’idoneità all’uso.
LecaratteristichestrutturalidiRUNlirendonoadattiall’usosuantescorrevoli,
secondo i limiti riportati nelle tabelle 2 e 3.
La reale idoneità di RUN ad automatizzare un determinato cancello scorrevole
dipendedagliattritiedaaltrifenomeni,ancheoccasionali,comelapresenzadi
ghiaccio che potrebbe ostacolare il movimento dell’anta.
Per una verifica reale è assolutamente indispensabile misurare la forza neces-
saria per muovere l’anta in tutta la sua corsa e controllare che questa non
superi la metà della “coppia nominale” riportata nel capitolo “Caratteristiche
tecniche”(èconsigliatounmarginedel50%perchélecondizioniclimatiche
avversepossonofaraumentaregliattriti);inoltreperstabilireilnumerodicicli/
ora;icicliconsecutivielavelocitàmassimaconsentitaoccorreconsiderare
quanto riportato nelle tabelle 1 e 2.

Other manuals for Nice RUN400HS

Related product manuals