EasyManuals Logo

Nice thor1500 Instructions And Warnings For Installation And Use

Nice thor1500
17 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #3 background imageLoading...
Page #3 background image
na z zastosowaniem komponentów firmy Nice. Są one rozmieszczone
zgodnie z typowym i powszechnie stosowanym schematem.
Nawiązując do rys. 2, należy ustalić przybliżone położenie, w którym
zostanie zainstalowane każde urządzenie przewidziane w instalacji.
Zalecenie Przymocowane na stałe urządzenia sterujące muszą być umi -
eszczone w widocznym miejscu bramy, z dala od ruchomych jej części.
Motoreduktor jest ustawiany w fabryce i jest przeznaczony do instalowania
po prawej stronie bramy. UWAGA! Jeżeli istnieje konieczność zain-
stalowania motoreduktora po lewej stronie bramy, należy odwołać się
do instrukcji zamieszczonych w rozdziale 4 (paragraf 4.1 - punkt 07).
Komponenty przydatne do realizacji kompletnej instalacji (rys. 2):
1 - motoreduktor elektromechaniczny
2 - dwie fotokomórki
3 - przełącznik kluczowy lub klawiatura cyfrowa
4 - sygnalizator migający z wbudowaną anteną
5 - uchwyty ogranicznika
6 - listwa zębata
7 - słupki dla fotokomórek
Przed rozpoczęciem instalacji urządzenia należy upewnić się, że dysponu-
je się wszystkimi narzędziami i materiałami niezbędnymi do wykonania
operacji. Ponadto należy sprawdzić, czy są one w dobrym stanie oraz czy
są zgodne z zaleceniami obowiązujących przepisów lokalnych, które doty-
czą bezpieczeństwa.
Wykuć bruzdy umożliwiające ułożenie osłon przewodów lub ułożyć osłony
ze w nętrzne; następnie przymocować do betonu osłony przewodów i ws z -
y stkie inne przygotowane elementy, umożliwiające kolejne operacje insta-
lacyjne.
W szczególności, aby wykonać wykop umożliwiający zakotwiczenie
mo toreduktora do podłoża należy postępować w następujący sposób:
01. Wykonać wykop fundamentowy w miejscu, gdzie zostanie przymoco-
wany motoreduktor. Uwaga – Wymiary wykopu muszą być takie
same lub większe od wymiarów płyty fundamentowej.
02. Przygotować osłony umożliwiające przeprowadzenie przewodów
elektrycznych.
UWAGA! – Zwykle umieszcza się wyloty osłon przewodów w pobliżu
pu n któw, w których zostało przewidziane przymocowanie różnych
urządzeń.
Uwaga: Celem osłon jest zabezpieczenie przewodów elektrycznych i unik-
nięcie przypadkowych uszkodzeń, na przykład w przypadku uderzeń.
Aby przygotować przewody elektryczne, niezbędne dla Waszej instalacji,
należy odwołać się do rys. 10-10a oraz do “Tabeli 1 - Parametry tech-
niczne przewodów elektrycznych”.
Tabela 1: Parametry techniczne kabli elektrycznych
Podłączenie Rodzaj przewodu Maksymalna
dozwolonadługość
A: Przewód ZASILANIE przewód 3 x 1,5 mm
2
30 m (uwaga 1)
B: Przewód LAMPA przewód 2 x 0,5 mm
2
30 m
OSTRZEGAWCZA przewód ekranowany 20 m
Z ANTENĄ typu RG58 (zalecany krótszy
od 5m)
C: Kabel FOTOKOMÓRKI przewód 2 x 0,5 mm
2
(TX) 30 m
przewód 4 x 0,25 mm
2
(RX) 30 m
D: Przewód PRZEŁĄCZNIK przewody 4 x 0,25 mm
2
30 m
KLUCZOWY lub
KLAWIATURA CYFROWA
Ogólna uwaga: przewody niezbędne do wykonania instalacji (nie znajdują
się w opakowaniu) mogą zmieniać się w zależności od ilości i rodzaju kom-
ponentów przewidzianych w instalacji.
Uwaga 1: jeżeli niezbędny jest przewód o większej długości można wyko-
rzystać przewód o średnicy 3 x 2,5 mm
2
; w tym przypadku należy wykonać
dodatkowe uziemienie zabezpieczające w pobliżu automatu.
UWAGA! – Używane przewody muszą być odpowiednie dla rodzaju
otoczenia, w którym zostaną zainstalowane; na przykład wewnątrz
budynków zaleca się stosować przewód typu H03VV-F, natomiast na
zewnątrz zaleca się przewód typu H07RN-F.
3.5 - Instalowanie komponentów automatyki
ZALECENIA
Nieprawidłowo wykonana instalacja może być przyczyną poważ-
nych zagrożeń dla osoby wykonującej operację oraz tych, które będą
używać urządzenie.
• Przed rozpoczęciem montażu automatu należy wykonać kontrole
wstępne, opisane w paragrafach “3.2 - Sprawdzenie warunków oto-
czenia i bramy, która ma zostać zautomatyzowana” oraz “3.3 – Ogra-
jące się na etykiecie bramy, o ile posiada ona taką informację).
• Upewnij się, czy ciężar i wymiary skrzydła bramy wchodzą w zakres
ograniczeń zastosowania, zamieszczonych w paragrafie 3.3 “Ograniczenia
zastosowania”.
• Upewnij się, nawiązując do wartości podanych w rozdziale “Parametry
techniczne urządzenia”, czy:
- siła niezbędna do przesunięcia skrzydła bramy jest mniejsza od połowy
siły odpowiadającej “maksymalnemu momentowi obrotowemu”;
- siła niezbędna do utrzymania skrzydła bramy w ruchu jest mniejsza od
połowy wartości siły odpowiadającej “nominalnemu momentowi obroto-
wemu”; Uwaga – Aby ustawić wartość siły, zaleca się wykorzystanie margi-
nesu 50%, ponieważ niesprzyjające warunki klimatyczne mogą zwiększyć
tarcie w czasie eksploatacji bramy.
• Przesuwając ręcznie skrzydło bramy podczas Otwierania i Zamykania
należy sprawdzić, czy ruch następuje z jednakowym tarciem, takim
samym w każdym punkcie suwu (nie mogą występować momenty więk-
szego obciążenia).
• Upewnij się, czy skrzydło bramy zachowuje równowagę, to znaczy, czy
nie przesuwa się, jeżeli zostanie doprowadzone w trybie ręcznym do jakie-
gokolwiek położenia i następnie zostanie pozostawione w tej pozycji.
• Upewnij się, czy nie występuje niebezpieczeństwo wysunięcia skrzydła
bramy z prowadnic.
• Upewnij się, czy strefa mocowania motoreduktora nie jest narażona na za -
lanie; ewentualnie zainstaluj motoreduktor w pozycji uniesionej nad ziemią.
• Sprawdź, czy wokół motoreduktora znajduje się miejsce wystarczające
do wykonania manewru odblokowania w trybie ręcznym.
• Upewnij się, czy obszary z niebezpieczeństwem zgniecenia znajdujące
się pomiędzy bramą i stałymi jej elementami są zabezpieczone podczas
wykonywania manewrów Otwierania i Zamykania.
• Upewnij się, czy powierzchnie wybrane do instalacji różnych urządzeń są
trwałe i czy mogą zagwarantować stabilne przymocowanie. W szczegól-
ności należy upewnić się, czy powierzchnie wybrane do przymocowania
fotokomórek są odpowiednio płaskie i umożliwiają prawidłowe ich ustawie-
nie w linii.
• Upewnij się, czy każde urządzenie przeznaczone do instalacji zostało
umieszczone w położeniu zabezpieczonym przed przypadkowymi uderze-
niami.
• Upewnij się, czy zakres temperatur funkcjonowania, podany na etykietce
urządzenia, jest zgodny z parametrami klimatycznymi miejsca, w którym
zostanie ono zainstalowane.
• Jeżeli w skrzydle bramy są wbudowane drzwi przejściowe lub jeżeli znaj-
dują się one w obszarze ruchu skrzydła, należy upewnić się, że nie utrud-
niają zwykłego suwu skrzydła; jeżeli to konieczne należy zainstalować
odpowiedni system blokujący.
• Podłączyć centralę do linii zasilania elektrycznego wyposażonej w uzie-
mienie.
• Przewidzieć wbudowanie na linii zasilającej automat, prowadzącej z sieci
elektrycznej, urządzenia rozłączającego zasilanie i gwarantującego odle-
głość pomiędzy stykami, umożliwiającą całkowite rozłączenie w warun-
kach III kategorii przepięcia. Jeżeli urządzenie rozłączające zasilanie nie
znajduje się w pobliżu automatu, należy przygotować system blokujący,
zabezpieczający przed podłączeniem przypadkowym lub nieautoryzowa-
nym.
3.3 - Ograniczenia zastosowania urządzenia
Aby ustalić przydatność urządzenia w stosunku do właściwości Waszej
bramy oraz do specyficznego sposobu użytkowania, należy wykonać kon-
trole opisane w dalszej części instrukcji, należy również sprawdzić ich
zgodność zarówno z danymi zawartymi w tym paragrafie, jak również z
danymi technicznym z rozdziału Parametry techniczne urządzenia.
• Upewnij się, czy wymiary i ciężar skrzydła bramy spełniają następujące
ograniczenia:
maksymalna długość 14 m
maksymalna waga 1500 kg
• Sprawdź wymiary gabarytowe całego motoreduktora nawiązując do
rys. 1. Uwaga – Te wymiary służą również jako odniesienie umożliwiające
określenie miejsca, które zajmie wykop fundamentowy oraz ułożenia osło-
ny kabli elektrycznych.
• Upewnij się, czy w strefie wybranej do zamocowania motoreduktora
znajduje się przestrzeń wystarczająca do jego umieszczenia.
• Sprawdź na skrzydle bramy, czy powierzchnia dla mocowania listwy
zębatej jest odpowiednio trwała.
Uwaga! – Jeżeli wynik tych kontroli nie jest zgodny z zaleceniami
zawartymi w tej instrukcji, ten model urządzenia nie może być użyty
do zautomatyzowania Waszej bramy.
3.4 - Wstępne prace przygotowawcze
Na rys. 2 przedstawiona jest przykładowa instalacja automatyki, wykona-
2 – Polski
PL

Other manuals for Nice thor1500

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nice thor1500 and is the answer not in the manual?

Nice thor1500 Specifications

General IconGeneral
BrandNice
Modelthor1500
CategoryGate Opener
LanguageEnglish

Related product manuals