EasyManuals Logo

Nitecore ULM9 User Manual

Nitecore ULM9
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
(English) ULM9 User Manual
(Deutsch) ULM9
Benutzerhandbuch
(Francais) ULM9
Manuel utilisateur
The New Benchmarkin Intelligent Chargers
Features
Compatible with Leica’s BLI-312
USB input
Real-time information on battery voltage, charging current, battery
temperature, battery level and other parameters
Monitors battery status and displays battery health
Reverse polarity protection and anti-short circuit protection
Automatic adoption of optimal charging mode: CC or CV
Automatic termination upon charging completion
Activates over-discharged batteries with protective circuits
Compatible with power banks and 5V solar panels
• MadefromdurableandreretardantPCandABS(V0)materials
Optimal heat dissipation design
• InsuredworldwidebyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
Specications
Input: DC 5V/1A
Outputvoltage: 4.2V±1%
Outputcurrent: 1000mA(MAX)
Interface: Input: USB
Output: Connector
Battery compatibility: Leica’s BLI-312
Compatiblemodels: LEICABM8,LEICAM8,LEICAM8.2,LEICAM9,
LEICAM9-P,LEICAM-E
Dimensions: 3.34”×1.96”×1.18”(85mm×50mm×30mm)
Weight: 1.78oz(50.5g)
Operating Instructions
TheULM9isdesignedspecicallyforLeica’sBLI-312camerabattery;itis
notdesignedtoworkwithotherbatteries.Theoutputcurrentisadjusted
automaticallyaccordingtoinputcurrenttoreachoptimalchargingsetting.
ThisproductshallNOTbeusedwithotherbatteriesnotspeciedinthis
manual.
Automatic Current Adjustment
TheULM9’sactualoutputcurrentdependsonthemaximumpowersupplied
fromtheUSB.Outputcurrentwilladjustbasedonactualpowerbeinginput
tothedevice.TheULM9iscapableofoutputting1000mAandincreasingits
eciencywhileshorteningchargingduration.
Battery Health Monitoring
Oncethebatteryisinserted,theULM9willperformaninitiallowcurrenttest
chargetodiagnosebatterystatus.Aftercompletingthediagnosis,thebattery
statuswillbeshownasGood,NormalorPoor.
Note:Re-insertthebatterywhen“Poor”appearsonscreentoavoidthe
possibilityofapoorbatterycontact.Replacethebatteryif“Poor”comesupon
thescreenconsistently.
Reverse Polarity and Anti-Short Circuit
Protection
TheULM9usesmechanicalreversepolarityprotection.Insertingincompatible
batteries or incorrectly installing batteries will prevent the initiation of the
chargingprocess.Theerrormessage“EEEE”willcomeupontheLCDdisplay
whenashortcircuitedbatteryisinstalled.
Battery Recovery
TheULM9willattempttorecoverover-dischargedbatterieswheninsertedinto
thechargingslot.
Note: Thisfeatureonlyworkswithprotectedbatteries.
Precautions
1. TheULM9isonlycompatiblewithLeica’sBLI-312camerabatteries.Do
NOTattempttochargeotherbatteries.
2. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthecharging
process.Thisisnormal.
3. Operatingtemperature:-10°to40°C,storagetemperature:-20°to60°C.
4. Carefullyreadalllabelsonthedevicetoensurebatteriesareinstalled
correctly.
5. Childrenshouldbesupervisedbyanadultwhenusingthisproduct.
6. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapower
supply.Unplugtheproductatanysignofmalfunctionandrefertotheuser
manual.
7. Batteriesshouldbereplacedassoonaspossiblewhenneartheendofthe
expectedchargingcyclelifespan.
8. DONOTexposethedevicetohightemperatureorincinerate.Avoidusing
the device in environments where drastic changes in temperature is
possible.
9. Storethedeviceinventilatedareas.DONOTusethedeviceinmoist
environmentandkeepawayfromanycombustiblematerials.
10.Avoidanyshockorimpacttothedevice.
11.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectinthedevicetoavoidshort-
circuitingandexplosions.
12.Unplugthedevicewhenitisnotinuse.
13.DONOTdisassembleormodifythedeviceasdoingsowillrenderthe
productwarrantyinvalid.Pleaserefertothewarrantysectioninthe
manualforcompletewarrantyinformation.
Warranty Details
Ourauthorizeddealersanddistributorsareresponsibleforwarrantyservice.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact
their dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the
productwaspurchasedfromanauthorizeddealerordistributor.NITECORE’s
Warrantyisprovidedonlyforproductspurchasedfromanauthorizedsource.
ThisappliestoallNITECOREproducts.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacementthrough
alocaldistributor/dealerwithinthe15daysofpurchase.After15days,all
defective / malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of
chargeforaperiodof12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond
12months(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborand
maintenance,butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are
1. brokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties
2. damagedfromwrongoperations(i.e.reversepolarityinstallation,
installationofnon-rechargeablebatteries),orviolationofthewarnings
3. damagedbybatteriesleakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please
contactalocalNITECORE®distributororsendanemailtoservice@nitecore.
com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualarefor
referencepurposeonly.Shouldanydiscrepancyoccurbetweenthismanual
andinformationspeciedonwww.nitecore.com,theinformationonour
ocialwebsiteshallprevail.SysmaxIndustryCo.,Ltd.reservestherights
to interpret and amend the content of this document at any time without
priornotice.
Validation code and QR code on package can be veried on Nitecore
website.
Eigenschaften und Funktionen
Akku-Ladegerät für Leica BLI-312 Akkus
USB Anschluss
• Echtzeit-InformationenzuAkku-Spannung,Stromstärke,Ladestatusin
ProzentundweiterenParametern
• überwachtdieZahlderLadezyklen,zeigtdenAkkuzustandan
• VerpolungsschutzundSchutzvorKurzschlüssen
• automatischeWahldesoptimalenLademodus(CC/CV)
automatische Abschaltung nach vollständiger Ladung
• ReaktivierungtiefentladenerAkkusmitSchutzschaltung
• kompatibelmitZusatzakkusundSolar-Ladegeräten
• hergestelltausrobustemundfeuerhemmendenPC-undABS-(V0)
Materialien
• optimiertesDesignzurHitzeabführung
Technische Daten
Eingangsspannung: DC 5V/1A
Ausgangsspannung: 4,2V±1%
Ausgangsstrom: 1000mA(Max)
Schnittstellen: Eingang: USB
Ausgang: Ladeschacht
KompatibleAkkus: LeicaAkku:BLI-312
KompatibleLeicaModelle: BM8,M8,M8.2,M9,M9-P,M-E
Abmessungen: 85mmx50mmx30mm
Gewicht: 50,5g
Bedienungsanleitung
DiesesProduktistspeziellfürLeicaKamera-Akkus,kompatibelmitdemLeica
AkkuBLI-312.DerAusgangsstromwirdautomatischentsprechenddem
Eingangsstromeingestellt,umeinoptimalesLadeergebniszuerreichen.Das
Ladegerät darf nur mit dem Akku
verwendetwerden,derindieserAnleitungangegebenist.
Automatische Ladestromeinstellung
DertatsächlichenAusgangsstromdesULM9istabhängigvondermaximalen
Leistung der USB-Stromquelle und wird entsprechend der tatsächlichen
LeistungderStromquelleangepasst.DerULM9istinderLagemitmaximal
1000mAzuladen.DieserhöhtseineEzienzundverkürztdieLadezeit.
Überwachung der verbleibenden
Ladezyklen
SobaldderAkkueingelegtist,beginntderULM9miteineranfänglichen
Niedrigstrom-Testladung,umdenAkkustatuszudiagnostizieren.Nachder
DiagnosewirdderAkkustatusals"Gut","Normal"oder"Schlecht"angezeigt.
Hinweis
WennderAkkustatusals"Schlecht"anzeigt,überprüfenSiezuerst,obder
KontaktdesAkkuzumLadegerätoptimalist,daessichsonstggf.umeine
Falschmeldunghandelt.EntnehmenSiedazudenAkkuundlegenSieihn
erneutinkorrekterWeiseein.
Verpolungsschutz und Schutz vor
Kurzschlüssen
DerULM9hateinenmechanischenVerpolungsschutz,umdasLadenvon
nichtkompatiblenoderfalscheingesetztenAkkuszuverhindern.Erscheintim
DisplaydieFehlermeldung"EE"wurdeeinkurzgeschlossenerAkkueingesetzt.
Reaktivierung tiefentladener Akkus
DerULM9wirdversuchen,tiefentladeneAkkus,dieindenLadeschacht
eingesetztwurden,zureaktivieren.
Hinweis:DieseFunktionfunktioniertnurmitgeschütztenAkkus.
Warnhinweise
1.VersuchenSieNICHT,andereAkkusdamitaufzuladen.
2.Esistnormal,wennderULM9LaderwährenddesLadensmoderate
Wärmeabgibt.
3.Betriebstemperatur:-10°bis40°C,Lagertemperatur:-20°bis60°C
4.LesenSiesorgfältigalleHinweiseaufdemLader,umsicherzustellen,dass
dieAkkuskorrekteingesetztsind.
5.KindersolltenvoneinemErwachsenenbeaufsichtigtwerden,wennSie
diesesProduktverwenden.
6.LassenSiedenLaderNICHTunbeaufsichtigt,wenneraneine
Stromversorgungangeschlossenist.TrennenSiedenLadervonder
Stromquelle,wennSieAnzeichenvonFehlfunktionenbemerkenund
beziehenSiesichaufdieseBedienungsanleitung.
7.AkkusvonkurzerLebensdauersolltensoschnellwiemöglichersetzt
werden.
8.SetzenSiedasGerätKEINENhohenTemperaturenausundvermeiden
Sie die Verwendung des Laders in Umgebungen, in denen drastischen
Temperaturänderungenmöglichsind.
9.LagernSiedasGerätingutbelüftetenRäumen.VerwendenSiedenLader
NICHTinfeuchtenUmgebungenundhaltenSieihnfernvonbrennbaren
Materialien.
10.SetzenSiedenLaderKEINENSchlägenoderErschütterungenaus.
11.StellenSieKEINEleitendenodermetalleneGegenständeindenLader,um
einenKurzschlussoderExplosionenzuvermeiden.
12.TrennenSiedasGerätvonderStromquelle,wennesnichtinGebrauchist.
13.ZerlegenodermodizierenSiedenLaderNICHT.Anderenfallserlischtder
Garantieanspruch.LesenSiedazudieDetailsindieserAnleitung.
Garantiebedingungen
AlleNITECORE®ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.
BeieinerFehlfunktionderNITECORE®ULM9LaderkanndasGerätübereinen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon24Monaten(2Jahre)
nachErwerb-unterVorlagedesKaufbelegsdurchdenEndverbraucher-
zumZweckederReparaturzueinemautorisiertenVertriebshändler/Händler
geschicktwerden.Nach24Monaten(2Jahren)decktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.
DerGarantieansprucherlischtbeimEintrittfolgenderUmstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigt
odermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3.DerArtikelwurdedurchauslaufendeBatterienbeschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE®Garantiebedingungenkontaktieren
SiebitteeinenregionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan
service@nitecore.com
MitdemZertikatzudiesemArtikelbestätigenwir,dasserhöchsten
QualitätskontrollendurchSYSMAXIndustrieCo.,Ltd.unterzogenwurde.
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienen
lediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanzzwischendieser
BedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationenaufder
NitecoreWebsite»www.nitecore.com«auftreten,geltendieInformationen
unsereroziellenWebsite.SysmaxIndustryCo.,Ltd.behältsichdasRecht
vor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohneVorankündigungzu
ändernundzuinterpretieren.
Die Echtheit des Produkts kann mittels Validierungscode und QR-
Code der Verpackung auf der Nitecore-Website überprüft werden.
Caractéristiques
Compatibleavec batteries Leica BLI-312
Sortie chargeur USB
Informationen temps réelde la tension de la batterie, le courant de charge,
la température de la batterie, le niveau de la batterie et d'autresparamètres
Contrôlel'état de la batterie, indiquant la charge restante de la batterie
• Protectioncontrelesinversionsdepolaritéetlescourts-circuits
• AjustementautomatiquepourlesmodesdechargeoptimaleentreCCetCV
• Arrêtautomatiqueàlandelacharge
• Activelesbatteriesdéchargées(aveccircuitdeprotection)
• Compatibleaveclespowerbanketlespanneauxsolaires
• FabriquéàpartirdematériauxPCetABS(V0)durablesetignifuges
Conçu pour une dissipation optimale de la chaleur
• AssurédanslemondeentierparPingAnInsurance(Group)Companyof
China,Ltd..
Specications
Entrée: DC5V/1A
Tensionsortie: 4.2V±1%
Courantsortie: 1000mA(MAX)
Interface: Entrée: USB
Sortie: Connecteur
Compatible: Leica’s BLI-312
Compatibleavec: LEICABM8,LEICAM8,LEICAM8.2,LEICAM9,
LEICAM9-P,LEICAM-E
Dimensions: 85mm×50mm×30mm
Poids: 50.5g
Instructions
LechargeurULM9estconçuspéciquementpourlesbatteriesd’appareil
photoLeicaBLI-312;Iln'estpasconçupourfonctionneravecd'autres
batteries.Lecourantdesortieestrégléautomatiquementenfonctionducourant
d'entréepouratteindreunréglagedechargeoptimal.CeproduitNEdoitPAS
êtreutiliséavecd'autresbatteriesnonspéciéesdanscemanuel.
Ajustementautomatique
Lecourantdesortieréeldel'ULM9dépenddelapuissancemaximalefournie
parl'USB.Lecourantdesortieestrégléenfonctiondelapuissance
réelleintroduitesurl'appareil.L'ULM9estcapabledesortir1000mA,
enaugmentantsonecacitéetenraccourcissantladuréedecharge.
Etat de la batterie
Unefoislabatterieinsérée,l'ULM9procéderaàunechargeinitialedetestde
courantfaiblepourdiagnostiquerl'étatdelabatterie.Aprèslediagnostic,l'état
delabatteries'achecommeBon,NormalouMauvais(Good,Normal,Poor)
Note:Re-insérerlabatterielorsque"Pauvre"apparaîtàl'écranaucasily
auraitunmauvaiscontactdelabatterie,remplacezlabatteriesi"Poor"apparaît
àl'écrandefaçoncontinue.
Protection contre inversion de
polaritéet court-circuit
L'ULM9utiliselaprotectioncontrelesinversionsdepolarité.L'insertionde
batteries incompatibles oul'installationincorrecte de la batterieempêchera le
démarrageduprocessusdecharge.Lemessaged'erreur"EEEE"apparaîtsur
l'écranLCDal’installationd'unebatterieencourt-circuit.
Récupération de la batterie
L'ULM9tenteraderécupérerlesbatteriesdéchargéeslorsdel'insertiondansla
fentedechargement.Aprèsunerécupérationréussiedelabatterie,letémoin
de niveau de la batterieclignote pour indiquerqu'unebatterieaétérécupérée
avecsuccès.
Note:Cettefonction ne fonctionnequ'avec des batteries avec circuit de
protection.
Avertissement
1. LechargeurULM9n’estcompatibleaveclesbatteriesd’appareilsphotos
LeicaBLI-312,NEPASutiliseravecd’autresbatteries.
2. Unemontéeentemperatureduproduitestàprévoirpendantleprocessus
decharge,c'estnormal.
3. Laplagedetempératureappropriéepourlechargeurenopérationest
-10°C
~40°C,et-20°C~60°Clorsqu’ilestinactif..
4. Lisezattentivementtouteslesétiquettesdel'appareilpourvousassurerque
lespilessontcorrectementinstallées.
5. Lesenfantsendessousde18ansdoiventêtresupervisésparunadultequandi
lsutilisentcechargeur.
6. Nelaissezjamaislechargeursanssurveillancelorsqu’ilestconnectéàune
sourced’énergie.Sivousconstatezundysfonctionnement,arrêtezlacharge
immédiatementetréférez-vousaumoded’emploi.
7. Lesbatteriesdecourteduréedeviedoiventêtreremplacéesdèsque
possible.
8. NEPASexposerl'appareilàunetempératureélevéenil'inciné
rer, éviterd'utiliserl'appareildans des environnementsoù des
changementsrapidesdetempératuresontpossibles.
9. Utilisezlechargeurdansdesespacesbienventilés,Nel’utilisezpasetne
lestockezpasdansunenvironnementtrophumide.N’approchezpasde
substancesvolatilesinammablesduchargeur.
10.Evitezlesvibrationsmécaniquesetleschocsquipourraientendommagerle
chargeur.
11.Necourt-circuitezpaslesdiérentsemplacements.N’insérezpasdelsmé
talliquesouautresmatériauxconducteursàl’intérieurduchargeur.
12.Lorsquelechargeurn’estpasutilisé,retireztouteslesbatterieset
débranchezlechargeur..
13.Ouvrir,démonteretmodierl’unitépeutinvaliderlagarantie.Vériezles
termesdelagarantieci-dessous.
Garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.
Encas de problèmecouvertpar la garantie, le client peutcontacter son
distributeur local pour prétendre au service de garantie, tant que son
produitaétéachetéchezundistributeurociel.LagarantieNITECOREne
s’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.Celas’applique
pourtouslesproduitsNITECORE.
UnchargeurULM9défectueuxpeutêtreéchangéparl’intermédiaired’un
distributeurlocaldansles15jourssuivantl’achat.Après15jours,tousles
produitsNITECORE®défectueuxpeuventêtreenvoyésàundistributeurautorisé
pourréparationpendantles12moissuivantl’achat.Au-delàde12mois,
unegarantielimitées’applique, couvrant les coûts de main d’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
La garantieestannuléesi le produitest :
1.démonté,reconstruitet/oumodiédansdesconditionsnonautorisées
2.endommagésuiteàunusageinapproprié(telqueinversiondepolaritéou
chargedepilesnonrechargeables)
3.endommagésuiteàdesfuitesdebatteries.
Pourplusd’informationssurleservicedegarantieNITECORE®,contactezvotr
edistributeurrégionalNITECORE®ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentés
àtitreindicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietles
informationsdiuséessurlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierqui
prévaut.SysmaxIndustryCo.,Ltd.seréserveledroitd’interpréteret
demodierlecontenudecedocumentàtoutmomentetsans
avertissementpréalable.
Le code de validation et le QR code de l’emballagepeuventêtrevériés
sur le site Nitecore.

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Nitecore ULM9 and is the answer not in the manual?

Nitecore ULM9 Specifications

General IconGeneral
BrandNitecore
ModelULM9
CategoryBattery Charger
LanguageEnglish

Related product manuals