1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
7
Checking Readings
FR
Véri cation des résultats
NL
Metingen bekijken
DE
Prüfen der Messwerte
DA
Kontrol afmålinger
IT
Controllo dei risultati
PL
Sprawdzanie odczytów
ES
Comprobación de lecturas
SV
Kontrollera avläsningar
Ε˯έϘϟϥϣϖϘΣΗϟ
AR
* An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 25% less or 25%
more than the average rhythm detected during a measurement.
FR
* Un rythme cardiaque irrégulier est défini comme un rythme inférieur ou supérieur de 25% au
rythme moyen détecté durant une mesure.
DE
* Ein unregelmäßiger Herzschlag ist definiert als ein Herzrhythmus, der weniger als 25% oder mehr als
25% des mittleren Herzrhythmus beträgt, der während der Blutdruckmessung erkannt wird.
IT
* Si definisce ritmo cardiaco irregolare un ritmo cardiaco inferiore del 25% o superiore del 25% rispetto
al ritmo medio rilevato durante una misurazione.
ES
* Latido arrítmico se define como un ritmo que es un 25% menor o un 25% mayor que el ritmo medio
detectado durante una medición.
NL
* Een onregelmatig hartslagritme wordt gedefinieerd als een ritme dat 25% lager of 25% hoger is dan
het gemiddelde ritme dat tijdens een meting wordt gedetecteerd.
DA
* En uregelmæssig hjerterytme defineres som enhjerterytme, der er25% mindre eller 25% mere
iforhold til den gennemsnitlige hjerterytme, der registreres under enmåling.
PL
* Jako nieregularny rytm serca określa się stan, w którym rytm uderzeń serca jest o 25% wolniejszy lub
o 25% szybszy od średniej częstości uderzeń serca wykrytej podczas pomiaru.
SV
* Oregelbundna hjärtslag ären hjärtrytm som är25% långsammare eller 25% snabbare änden
genomsnittliga hjärtrytm som identifieras under enmätning.
ϪϧϣέΛϛϭ˻˾ϝΩόϣΑαΎϳϘϟΔϳϠϣϋ˯ΎϧΛϲϓϪϓΎηΗϛϡΗϳϱΫϟϲόϳΑρϟϡ
˸
υϧϟϥϣϝϗϡ
˸
υϧϪϧ΄ΑΏϠϘϟΕΎΑέοΏέροϑέό
˵
ϳ
AR
˻˾ϝΩόϣΑ
8
Using Memory Functions
FR
Utilisation des fonctions de mémoire
NL
Geheugenfuncties gebruiken
DE
Verwendung der Speicherfunktionen
DA
Brug afhukommelsesfunktioner
IT
Uso delle funzioni di memoria
PL
Korzystanie z funkcji pamięci
ES
Uso de las funciones de memoria
SV
Använda minnesfunktioner
ΓέϛΫϟϑΎυϭϡΩΧΗγ
AR
8.1 Reading Stored in Memory
FR
Mesure stockée en mémoire
DE
Gespeicherte Messung
IT
Risultato conservato in memoria
ES
Lectura guardada en la memoria
NL
Meetwaarden opgeslagen in het geheugen
DA
Måling, der er gemt i hukommelsen
PL
Odczyty zapisane w pamięci
SV
Avläsning lagrad i minnet
ΓέϛΫϟϲϓΓ˯έϘϟϥϳίΧΗϡΗ
AR
Your last reading is
stored.
FR
Votre dernière mesure
est enregistrée
DE
Die letzte Messung
wird gespeichert.
IT
Viene conservato
l’ultimo risultato.
ES
Se ha guardado su
última lectura.
NL
Laaste meetwaarde
opgeslagen.
DA
Din seneste måling
gemmes.
PL
Zapisywany jest ostatni
odczyt.
SV
Din senaste avläsning
lagras.
ϙϟΓέϳΧϷΓ˯έϘϟϥϳίΧΗϡΗ
AR
8.2 Deleting All Readings
FR
Suppression de toutes les mesures
DE
Löschen aller Messwerte
IT
Cancellazione di tutti i risultati
ES
Eliminación de todas las lecturas
NL
Alle metingen verwijderen
DA
Sletning afalle målinger
PL
Usuwanie wszystkich
odczytów
SV
Radera alla avläsningar
Ε˯έϘϟϊϳϣΟϑΫΣ
AR
15 sec+
5 sec+
9
Optional Medical Accessories
FR
Accessoires médicaux optionnels
NL
Optionele medische accessoires
DE
Optionales medizinisches Zubehör
DA
Valgfrit medicinsk tilbehør
IT
Accessori medicali opzionali
PL
Opcjonalne akcesoria medyczne
ES
Accesorios médicos opcionales
SV
Valfria medicinska tillbehör
ΔϳέΎϳΗΧϻΔϳΑρϟΕΎϘΣϠϣϟ
AR
Do not throw the air plug away. The air
plug can be applicable to the optional cu .
FR
Ne pas jeter la prise de gonflage. La prise de
gonflage peut être utilisée pour le brassard
enoption.
DE
Entsorgen Sie den Luftschlauchstecker nicht.
Der Luftschlauchstecker wird für die optionale
Manschette verwendet.
IT
Non gettare via l’attacco del tubo dell’aria.
L’attacco del tubo dell’aria può essere applicato
al bracciale opzionale.
ES
No tire el conector para tubo de aire.
Elconector para tubo de aire puede ser
utilizado con el manguito opcional.
NL
Gooi de plug van de luchtslang niet weg.
Deplug van de luchtslang kan worden gebruikt
op de optionele manchet.
DA
Smid ikke luftstikket væk. Luftstikket kan
anvendes sammen med den valgfri manchet.
PL
Nie wyrzucać wtyczki przewodu powietrza.
Wtyczkę przewodu powietrza można podłączyć
do opcjonalnego mankietu.
SV
Kasta inte bort luftkontakten. Luftkontakten
kan användas påden valfria manschetten.
ϊϣ˯ϭϬϟΓΩΩγϝΎϣόΗγϥϛϣϳ˯ϭϬϟΓΩΩγϥϣιϠΧΗΗϻ
AR
ϱέΎϳΗΧϻρϏΎοϟρϳέηϟ
Error messages or other problems? Refer to:
FR
Messages d’erreur ou autres problèmes? Voir:
DE
Weitere Fehlermeldungen oder Probleme siehe:
IT
Messaggi di errore o altri problemi? Fare riferimento a:
ES
¿Hay mensajes de error u otros problemas? Consulte:
NL
Foutmeldingen of andere problemen? Raadpleeg:
DA
Fejlmeddelelser eller andre problemer? Se:
PL
Komunikaty o błędzie lub inny problem? Przejdź do:
SV
Felmeddelanden eller andra problem? Se:
ϰϟ·ϊΟέˮϯέΧϷΕϼϛηϣϟϭ΄ρΧϟϝΎγέ
AR
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Produttore
Fabricante
Fabrikant
Producent
Producent
Tillverkare
Δόϧλ
˵
ϣϟΔϛέηϟ
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Mandataire dans l’UE
EU-Repräsentant
Rappresentante per l’UE
Representante en la UE
Vertegenwoordiging in de EU
EU-repræsentant
Przedstawiciel
handlowy w UE
EU-representant
ϲΑϭέϭϷΩΎΣΗϻΎΑϝϳΛϣΗϟΔϬΟ
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer in EU
Importateur dans l’UE
Importeur in der EU
Importatore per l’UE
Importador en la UE
Importeur in de EU
Importør i EU
Importer na obszarze
Unii Europejskiej
EU-importör
ϲΑϭέϭϷΩΎΣΗϻϲϓΩέϭΗγϣϟ
Production facility
Site de production
Produktionsstätte
Stabilimento di produzione
Planta de producción
Productiefaciliteit
Produktionsanlæg
Siedziba produkcji
Produktionsenhet
ϊϳϧλΗϟΓ΄ηϧϣ
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Succursales
Niederlassungen
Consociate
Empresas filiales
Dochteronder-
nemingen
Datterselskaber
Filie
Dotterbolag
ΔόΑΎΗϟΕΎϛέηϟ
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis de la Gare, 94130 Nogent-sur-Marne, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
Distribueres af
MEDIQ DANMARK A/S
Kornmarksvej 15-19, 2605 Brøndby
tlf. 36 37 92 00
www.mediqdanmark.dk
Issue Date / Date de publication / Ausgabedatum/
Datadipubblicazione / Fecha de publicación /
Uitgiftedatum / Udstedelsesdato / Data publikacji /
Utgivningsdatum /
έΩλϹΦϳέΎΗ
: 2020-05-18
Made in Vietnam / Fabriqué en Vietnam / Hergestellt in Vietnam/
Prodottoin Vietnam / Fabricado en Vietnam /
Geproduceerd in Vietnam
/
Fremstillet i Vietnam / Wyprodukowano w Wietnamie /
Tillverkad iVietnam /
ϡΎϧΗϳϓϲϓϊϧλ
3
1
2
Diastolic blood pressure
FR
Pression artérielle diastolique
DE
Diastolischer Blutdruck
IT
Pressione diastolica
ES
Presión arterial diastólica
NL
Diastolische bloeddruk
DA
Diastolisk blodtryk
PL
Ciśnienie rozkurczowe krwi
SV
Diastoliskt blodtryck
ϲρΎγΑϧϻϡΩϟρϐο
AR
Systolic blood pressure
FR
Pression artérielle systolique
DE
Systolischer Blutdruck
IT
Pressione sistolica
ES
Presión arterial sistólica
NL
Systolische bloeddruk
DA
Systolisk blodtryk
PL
Ciśnienie skurczowe krwi
SV
Systoliskt blodtryck
ϲοΎΑϘϧϻϡΩϟρϐο
AR
Memory symbol
FR
Symbole de la mémoire
DE
Speichersymbol
IT
Indicatore della memoria
ES
Símbolo de memoria
NL
Geheugensymbool
DA
Symbol for hukommelse
PL
Symbol pamięci
SV
Symbol för minne
ΓέϛΫϟίϣέ
AR
Pulse rate
FR
Fréquence
cardiaque
DE
Pulsfrequenz
IT
Frequenza
delle
pulsazioni
ES
Frecuencia
cardíaca
NL
Hartslag
DA
Puls
PL
Tętno
SV
Puls
νΑϧϟϝΩόϣ
AR
Arm Cu
AC Adapter
(HEM-RML31)
22 - 42 cm
(HHP-BFH01)(HHP-CM01)
(HEM-CR24)
22 - 32 cm
(HEM-CS24)
17 - 22 cm
1
Appears when an irregular rhythm* is detected during a measurement.
If it appears repeatedly, OMRON recommends to consult your physician.
FR
S’affiche lorsqu’un rythme irrégulier* est détecté pendant une mesure. S’il s’affiche à
plusieurs reprises, OMRON recommande de consulter votre médecin.
DE
Wird angezeigt, wenn während einer Messung ein unregelmäßiger Herzschlag* festgestellt
wird. Wird das Symbol wiederholt angezeigt, empfiehlt OMRON, sich an Ihren Arzt zu wenden.
IT
Viene visualizzato se nel corso di una misurazione viene rilevato un ritmo cardiaco irregolare*.
Se il simbolo appare ripetutamente, OMRON consiglia di consultare il medico curante.
ES
Aparece cuando se detecta un ritmo irregular* durante una medición. Si aparece varias
veces, OMRON recomienda que consulte a su médico.
NL
Verschijnt wanneer tijdens een meting een onregelmatig ritme* wordt gedetecteerd. Als dit
herhaaldelijk verschijnt, raadt OMRON aan om uw arts te raadplegen.
DA
Vises, hvis enuregelmæssig rytme* registreres under enmåling. Hvis dette vises gentagne
gange, anbefaler OMRON, atdu kontakter din læge.
PL
Pojawia się, gdy w czasie pomiaru wykryto arytmię*. Jeżeli pojawia się wielokrotnie, firma
OMRON zaleca konsultację z lekarzem.
SV
Visas när enoregelbunden rytm* upptäcks under enmätning. Omden här symbolen visas
upprepade gånger rekommenderar OMRON att durådgör med din läkare.
OMRONϲλϭΗˬέέϛΗϣϝϛηΑΎϫέϭϬυΩϧϋαΎϳϘϟΔϳϠϣϋ˯ΎϧΛϲϓΏϠϘϟΕΎΑέοϡΎυΗϧϡΩϋϑΎηΗϛΩϧϋέϬυΗ
AR
ϙΑϳΑρΓέΎηΗγΎΑ
Low / Depleted battery
symbol
FR
Symbole de faiblesse/
épuisement des piles
DE
Symbol für niedrigen Batterie-
ladestand / leere Batterien
IT
Simbolo di batteria in
esaurimento / esaurita
ES
Símbolo de pilas bajas/
agotadas
NL
Symbool laag batterij-
vermogen
DA
Symbol for lav batteristyrke/
fladt batteri
PL
Symbol niskiego poziomu
naładowania / rozładowania
baterii
SV
Symbol för låg batterinivå/
urladdat batteri
ΎϬϓίϧΗγΔϳέΎρΑϟϯϭΗγϣνΎϔΧϧίϣέ
AR
42
Cu is tight enough.
FR
Le brassard est suffisamment serré.
DE
Manschette sitzt ausreichend straff.
IT
Il bracciale è stretto a sufficienza.
ES
El manguito está lo suficientemente prieto.
NL
Manchet zit strak genoeg.
DA
Manchetten ertilstrækkelig stram.
PL
Mankiet jest wystarczająco ciasno
założony.
SV
Manschetten sitter tillräckligt stramt.
ϲϔϛϳΎϣΑϡϛΣϣρϏΎοϟρϳέηϟ
AR
43
Apply cu again MORE TIGHTLY.
FR
Poser le brassard en le serrant davantage.
DE
Manschette STRAFFER ziehen.
IT
Applicare di nuovo il bracciale
STRINGENDOLO DI PIÙ.
ES
Vuelva a poner el manguito MÁS PRIETO.
NL
Breng de manchet STRAKKER aan.
DA
Sæt manchetten STRAMMERE på.
PL
Założyć mankiet ponownie, MOCNIEJ
zaciskając.
SV
Sätt påmanschetten igen och DRA ÅTDEN MER.
Ύ
˱
ϣΎϛΣ·έΛϛϝϛηΑϯέΧΓέϣρϏΎοϟρϳέηϟϑϟ
AR