EasyManuals Logo
Home>Ossur>Medical Equipment>Iceross Seal-In X Seal Series

Ossur Iceross Seal-In X Seal Series User Manual

Ossur Iceross Seal-In X Seal Series
97 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #65 background imageLoading...
Page #65 background image
65
Wewnętrzna powierzchnia leja protezowego nie może przepuszczać
powietrza imusi być maksymalnie gładka — niezależnie od materiału leja.
Aby osiągnąć możliwie najgładszą powierzchnię pozytywu gipsowego,
zaleca się użycie delikatnych materiałów ściernych do ostatecznego
wygładzenia, a następnie spreju silikonowego.
Użycie miękkiego/gładkiego materiału wyściełającego lej protezowy
przedłuży uszczelniające działanie produktu.
Wentyl zfunkcją uwalniania powietrza, taki jak wserii Icelock 500, ma
podstawowe znaczenie dla prawidłowego działania zawieszenia
produktu. Wentyl leja protezowego musi być umieszczony wnajdalszym
możliwym dystalnym położeniu, poniżej produktu.
Zakładanie leja protezowego
Zalecenia
NIE wolno używać alkoholu, gdyż powoduje on uszkodzenie powłoki
produktu oniskim współczynniku tarcia, co utrudnia prawidłowe
założenie leja protezowego izmniejsza funkcjonalność produktu.
Wraz zproduktem NIE wolno używać kremów ani balsamów,
ponieważ zupływem czasu spowodują jego zmiękczenie
irozciągnięcie, awefekcie produkt nie będzie wystarczająco opięty na
leju silikonowym Iceross Seal-In X Liner.
Mając prawidłowo dobrany lej silikonowy Iceross Seal-In X Liner i produkt,
należy po prostu „wejść” do leja protezowego, usuwając całe powietrze
aż do pełnego kontaktu końca z lejem (rys. ).
Dopasowanie leja protezowego
Prawidłowe działanie systemu Iceross Seal-In System zależy od
dopasowania twardej części leja protezowego. Odpowiedni model leja
protezowego ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia odpowiedniego
zawieszenia, wygody i kontroli.
Podczas sprawdzania leja protezowego należy korzystać z poniższej listy
kontrolnej:
Użytkownik może złatwością założyć lej protezowy, bez używania
środków poślizgowych.
Brzegi produktu pozostają wpełnym kontakcie zwewnętrzną ścianą
leja protezowego.
Podczas obciążania protezy przez użytkownika nie tworzą się
kieszenie powietrzne.
Dobre dopasowanie proksymalne.
Brak „ruchów tłoka” w leju protezowym.
Brak widocznego ruchu podczas ciągnięcia za protezę.
Dobra stabilność rotacyjna.
Możliwość pełnego ruchu bez naruszania dystalnego podciśnienia.
Zalecenie: Jeśli zuzyskanych informacji wynika, że któryś zpowyższych
warunków nie został spełniony, lej protezowy należy odpowiednio
zmodyfikować lub sporządzić od nowa.
Pończochy Seal-In Socks
Użytkownikom doradza się używanie pończoch Iceross Seal-In Socks, jeśli
odczuwają problemy zzawieszeniem wynikające ze zmian objętości
kikuta. Należy je umieścić poniżej krawędzi pierścienia (rys. A i ).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ossur Iceross Seal-In X Seal Series and is the answer not in the manual?

Ossur Iceross Seal-In X Seal Series Specifications

General IconGeneral
BrandOssur
ModelIceross Seal-In X Seal Series
CategoryMedical Equipment
LanguageEnglish

Related product manuals