11
How to use the wireless remote control
1. Lightly press the and slide in the direction the arrow is
pointing to remove the back cover of the wireless remote
control. (As show in figure)
2. Take out the old batteries. (As show in figure)
3. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and note the pole
placement. (As show in figure)
4. Attach the back cover of the wireless remote control.
(As show in figure)
• NOTE:
• When changing the batteries, do not use the old batteries.
This may cause the wireless remote control to malfunction.
• If the wireless remote control will not be used for an exten-
ded period of time, remove the batteries so the liquid won't
leak and damage the wireless remote control.
• The remote control must be in the receiving range to func-
tion properly.
• The remote control should be at least 1m away from the TV
set or stereo sound sets.
• If the wireless remote control is not functioning properly,
remove the batteries, wait 30s and then replace them. If
problems continue, replace the batteries.
Sketch map for
changing batteries
Changing Batteries and Other notices
11
Fonctionnement de la télécommande
1. Appuyez légèrement sur « » en faisant glisser la pièce
dans le sens de la flèche pour retirer le couvercle arrière de
la télécommande (voir l’illustration).
2. Retirez les anciennes piles (voir l’illustration).
3. Insérez deux nouvelles piles sèches « AAA » (1,5 V) en
tenant compte de la polarité (voir l’illustration).
4. Remettez le couvercle arrière de la télécommande en place
(voir l’illustration).
•REMARQUE :
• Lorsque vous changez les piles, n’utilisez pas les anciennes
piles ou des piles différentes, pour éviter le mauvais
fonctionnement de la télécommande.
• Si la télécommande sans fil n’est pas utilisée pendant une
longue période, retirez les piles et ne laissez pas de liquide
endommager la télécommande.
• La télécommande devrait être utilisée selon sa p
ortée de
réception.
• Elle devrait se trouver à 1 m (3,3 pi) du téléviseur ou de la
chaîne stéréophonique.
• Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirez
les piles et remettez-les en place 30 secondes plus tard. Si la
télécommande ne fonctionne toujours pas, changez les
piles.
Croquis pour rem-
placer les piles
Remplacement des piles et instructions
If the wireless remote control is lost or damaged, please use the manual
switch. The unit will run in Auto Run mode and will not change the tempera-
ture setting and fan speed.
The manual switch is operated as follows:
• To start: When the unit stops running, press the button. The unit
will start in AUTO RUN mode. The microcomputer will accord with the
room temperature to select the (COOL, HEAT, F
AN) m
ode automatically,
to obtain the most comfortable temperature.
• To stop: When the unit is running, press the button on the
manual switch and the unit will turn off.
AUTO/STOP
Lorsque la télécommande est perdue ou endommagée, utilisez le commutateur
manuel. L’appareil fonctionnera en mode « Auto ». La température et la vitesse
du ventilateur demeureront les mêmes.
Voici comment utiliser le commutateur manuel :
• Lorsque l’appareil cesse de fonctionner, appuyez sur le bouton « » et
l’appareil fonctionnera en mode « AUTO RUN ». Le microordinateur se fiera
à la température de la pièce pour sélectionner le mode (« COOL », « HEAT »
ou « FAN ») automatiquement pour obtenir la température la plus confortable.
• L
orsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton « » du commutateur
manuel et l’appareil cessera de fonctionner.
Emergency Operation
Fonctionnement d’urgence
00687_Unité_de_Climatisation_Murale_Ouellet_Climatiseur Mobile8.5x11 An+FR 15-08-13 13:50 Page12