EasyManuals Logo

Parker PSE User Manual

Parker PSE
Go to English
170 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #40 background imageLoading...
Page #40 background image
Français
2/12
PSE 120-350
2 Introduction
Cette notice traite des sécheurs frigori ques développés et mis au point
pour garantir une haute qualité de traitement de l’air comprimé.
2.1 Transport
L’unité emballée doit rester :
en position verticale ;
à l’abri des intempéries ;
à l’abri des chocs.
2.2 Manutention
Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suf sante à soulever le poids
de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.
2.3 Inspection ou visite
a) En usine, toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées avec
du réfrigérant et de l’huile et testées dans les conditions de travail nor-
males ;
b) après réception de la machine, l’examiner soigneusement pour véri-
er son état : recourir contre le transporteur pour les dommages éven-
tuellement survenus au cours du transport ;
c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implantation..
2.4 Stockage
En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites
sur l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre
et à l’abri de l’humidité et des intempéries.
3 Installation
Y Pour une application correcte des termes de garantie, suivre les
instructions du rapport de mise en service, le remplir dûment et le retour-
ner au vendeur
Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’un sys-
tème de prévention contre l’incendie.
3.1 Procédure
Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries et du
rayonnement solaire.
! Le produit installé doit être convenablement protégé contre les
risques d’incendie (réf. EN378-3).
Y Respecter les indications des paragraphes 9.2 et 9.3.
Tous les sécheurs doivent être équipés d’une pré ltration adéquate
située à immédiate proximité de l’entrée du sécheur. Le revendeur se
dégage de toute responsabilité en cas de dommage direct ou indirect
causé par l’absence de ce pré ltre
Y L’élément pré ltrant ( ltration des particules de 3 microns minimum)
doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les recommandations
du fabricant.
Y Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de sortie
de l’air comprimé.
3.2 Espace de travail
Y Prévoir un espace de dégagement de 1.5 m autour de l’unité.
Laisser 2 m d’espace au-dessus du sécheur pour les modèles à évacua-
tion verticale de l’air de refroidissement.
3.3 Versions
Version à air (Ac)
Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement. Ne
pas obstruer les grilles de ventilation.
Version à eau (Wc)
Si la fourniture ne le prévoit pas, monter une crépine sur l’entrée de l’eau
de condensation.
Y, Caractéristiques de l’eau de condensation en entrée :
Température ≥50°F (10°C) CL
-
<50 ppm
ΔT IN/OUT 5-15°C CaCO
3
70-150 ppm
Max % gly-
cole
50 O
2
<0.1 ppm
Pression
43.5-145 PSIg
(3-10 barg)
Fe <0.2 ppm
PH 7.5-9 NO
3
<2 ppm
Conductivité
électrique
10-500 μS/cm HCO
3
- 70-300 ppm
Indice de
saturation de
Langelier
0-1 H
2
S <0.05 ppm
SO
4
2-
<50 ppm CO
2
<5 ppm
NH
3
<1 ppm Al <0.2 ppm
Pour des eaux de refroidissement spéciales (déionisée, déminéralisée,
distillée) les matériaux standard prévus pour le condenseur pourraient
ne pas être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter le constructeur.
3.4 Recommandations
Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et
du compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones envi-
ronnantes contient des contaminants : attention donc au soufre,
à l’ammoniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
Pour les versions avec ventilateurs axiaux, il est déconseillé de canaliser
l’air épuisé.
3.5 Raccordement électrique
Utiliser un câble homologué aux sens des normes françaises en matière
d’électricité et de la réglementation locale (pour la section minimale du
câble, voir paragraphe 9.3).
Installer l’interrupteur magnéto-thermique différentiel en amont de l’ins-
tallation (RCCB - IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des contacts
3 mm (voir réglementation locale en vigueur en la matière et s’y conformer).
Le courant nominal «In» de ce disjoncteur magnéto-thermique doit être
égal à FLA et la courbe de déclenchement de type D.
3.6 Raccordement purgeur des condensats
Y Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le rac-
cordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de dé-
charge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge évacuent
régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats conformé-
ment à la législation antipollution en vigueur.
4 Mise en service
4.1 Contrôles préliminaires
Avant la mise en service du dessiccateur, véri er que:
l’installation a été réalisée conformément aux instructions fournies à la
Section 3;
la soupape d’admission d’air est ouverte et aucun écoulement d’air n’est
présent dans le dessiccateur;
• l’alimentation fournie est correcte;
• en version Wc, ouvrir le circuit d’eau de refroidissement quelques minutes
avant de démarrer le dessiccateur.
4.2 Démarrage
a) Démarrer le dessiccateur avant le compresseur d’air.
b) Mettre sous tension en tournant l’interrupteur général «
&
» sur «I
ON»: le dessiccateur est sous tension et le message «OFF» s’af che.
c) Appuyer sur
set
pour démarrer (modèles 120-180).
Appuyer sur
pour démarrer (modèles 220-180).
Y Ventilateurs (version Ac): s’ils sont raccordés dans l’ordre de phases
incorrect, ils tourneront dans la direction opposée, avec le risque qu’ils su-
bissent des dégâts (dans ce cas, l’air sort de l’armoire du dessiccateur par les
grilles du condenseur plutôt que par les grilles des ventilateurs - pour le débit
d’air correct, voir le par 9.8); inverser immédiatement deux phases.
d) Attendre 5 minutes, puis ouvrir lentement la soupape d’admission d’air.
e) Ouvrir lentement la soupape d’échappement d’air: le dessiccateur fonc-
tionne maintenant en mode séchage.
Moniteur des phases
Si une alarme s’af che pendant le démarrage du dessiccateur, l’utilisateur
doit véri er le câblage des bornes d’entrée du sectionneur du dessiccateur.
4.3 Fonctionnement
Laisser le dessiccateur en marche tout le temps que le compresseur d’air
fonctionne.
• Le dessiccateur travaillant en automatique, les réglages de champ ne sont
pas nécessaires.
En cas de débits d’air excessifs imprévus, les by-passer pour éviter toute
surcharge du dessiccateur.
• Éviter les variations de température d’entrée.
4.4 Arrêt
a) Arrêter le dessiccateur 2 minutes après l’arrêt du compresseur d’air, ou en
tout cas lorsque le débit d’air est interrompu.
b) Véri er que l’air comprimé ne pénètre pas dans le dessiccateur quand le
dessiccateur est débranché ou si une alarme s’est déclenchée.

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Parker PSE and is the answer not in the manual?

Parker PSE Specifications

General IconGeneral
BrandParker
ModelPSE
CategoryDryer
LanguageEnglish

Related product manuals