- 11 -
Betrieb
800695819
Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Funk-
tion des Sicherheitsschalters.
ACHTUNG!
Verschmutzte Oberflächen können die
Haltekraft des Elektromagnets reduzie-
ren. Halten Sie die Auflageflächen sau-
ber.
Statusanzeigen:
` LED "Power / Fault" leuchtet grün: Gerät ist
betriebsbereit
` LED "Safety Gate" leuchtet gelb: Betätiger
befindet sich im Ansprechbereich
` LED "Input" leuchtet gelb: HIGH-Signal liegt
an den Eingängen an.
` LED "Lock" leuchtet grün: magnetische Zu-
haltung aktiv
Fehleranzeige:
` LED "Power / Fault" leuchtet rot: Fehlermel-
dung.
An den LEDs "Safety Gate" oder "Input" wer-
den Blinkcodes zur Fehlerdiagnose ausge-
geben (siehe Technischer Katalog PSENmag
und PSENcode).
Abhilfe: Fehler beheben und Stromversor-
gung unterbrechen.
` LED "Input" blinkt gelb: nur ein Eingang low
(Teilbetätigung)
Abhilfe: an beide Eingänge Low-Signal le-
gen.
` LED "Lock" leuchtet rot: Anforderung zur Zu-
haltung liegt an; aber keine Zuhaltung erfolgt.
Z.B. Schutztür offen, Betätiger befindet sich
nicht im Ansprechbereich, Haltekraft zu ge-
ring.
Operation
Check the function of the safety switch be-
fore commissioning.
CAUTION!
Contaminated surfaces can reduce the
holding force of the electromagnet.
Make sure the contact surfaces are kept
clean.
Status indicators:
` "Power / Fault" LED illuminates green: The
unit is ready for operation
` "Safety Gate" LED lights up yellow: Actuator
is within the response range
` "Input" LED lights up yellow: There is a HIGH
signal at the inputs.
` "Lock" LED illuminates green: Magnetic
guard locking device active
Fault indicator:
` "Power / Fault" LED illuminates red: Error
message.
Flashing codes are output at the "Safety
Gate" or "Input" LEDs for fault diagnostics
(see Technical Catalogue for PSENmag and
PSENcode).
Remedy: Rectify fault and interrupt power
supply.
` "Input" LED lights up yellow: Only one input
is low (partial operation)
Remedy: Apply a low signal to both inputs.
` "Lock" LED illuminates red: Guard locking
request is present, but guard locking has not
taken place. e.g. safety gate open, actuator
is not within the response range, holding
force is too low.
Fonctionnement
Avant la mise en service, veuillez vérifer la
fonction du capteur de sécurité.
ATTENTION !
Les surfaces encrassées peuvent rédui-
re la force d'interverrouillage de l'aimant
électrique. Maintenez les surfaces d'ap-
plication propres.
Affichages d'état :
` La LED « Power/Fault » s'allume en vert :
l'appareil est opérationnel
` La LED « Safety Gate » s'allume en jaune :
l'actionneur est dans la zone de déclenche-
ment
` La LED « Input » s'allume en jaune : un ni-
veau haut se trouve sur les entrées.
` La LED « Lock » s'allume en vert : l'interver-
rouillage magnétique est actif
Affichage d'erreurs :
`
La LED « Power / Fault » s'allume en rouge :
message d'erreur.
Des codes clignotants servant au diagnostic
des erreurs sont émis sur les LEDs « Safety
Gate » et « Input » (voir le catalogue techni-
que PSENmag et PSENcode).
Remède : éliminer le défaut et couper l'ali-
mentation électrique.
` La LED « Input » clignote en jaune : unique-
ment une entrée activée (commande partiel-
le)
Remède : passer à l'état "0" sur les deux en-
trées.
` La LED « Lock » s'allume en rouge : une de-
mande d'interverrouillage est présente ; l'in-
terverrouillage n'a pas eu lieu. Par exemple,
le protecteur mobile est ouvert, l'actionneur
se trouve en dehors de la zone de déclen-
chement, la force d'interverrouillage est trop
faible.