EasyManua.ls Logo

Power Wheels Motorcycle - Vehicle Assembly; Assembly Steps

Power Wheels Motorcycle
51 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
e Fit the motor harness wires through the
retainer tabs so that all four motor harness
wires are contained in the narrow rectan-
gular opening.
Fit the tabs on the top of one motor har-
ness connector into the slots in the bottom
of the other motor harness connector and
squeeze firmly to re-join the two motor har-
ness connectors (see inset).
f Faire passer les fils du moteur dans les
pattes de retenue pour que les quatre fils
soient insérés dans l’ouverture étroite rec-
tangulaire.
Placer les pattes du dessus d’un con-
necteur des fils du moteur dans les fentes
du dessous de l’autre connecteur des fils
du moteur et presser fermement pour que
les deux connecteurs soient fixés l’un à
l’autre (se référer à l’illustration inférieure).
S Introduzca los cables del arnés del motor
por las lengüetas de sujeción, de manera
que los cuatro cables del arnés del motor
se encuentren en la apertura rectangular
angosta.
Ajuste las lengüetas de la parte superior
de un conector de arnés de motor en las
ranuras de la parte inferior de otro conec-
tor de arnés de motor, y apriete con
firmeza para volver a unir los dos conec-
tores de arnés de motor (ver recuadro).
P Encaixe os conectores do motor nas
lingüetas de fixação de tal forma que todos
os quatro cabos estejam fixados na aber-
tura retangular estreita.
Encaixe as lingüetas na parte superior de
um dos conectores nas fendas na parte
inferior do outro conector e aperte firme-
mente os dois conectores (vide ilustração).
e Assembly S Montaje
f Assemblage P Montagem
e Pull firmly to separate the two black motor
harness connectors near the rear of the
vehicle frame.
Position the vehicle body on top of the
vehicle frame.
Fit each motor harness connector up
through the rectangular opening in the
vehicle body, one at a time.
Fit the two halves of the high speed hook-
up connector through the square opening
near the front of the vehicle body.
f Tirer fermement pour séparer les deux con-
necteurs noirs des fils du moteur près de
l’arrière du châssis du véhicule.
Placer la carrosserie du véhicule par-
dessus le châssis.
Faire passer, un à la fois, chacun des con-
necteurs des fils du moteur dans l’ouverture
rectangulaire de la carrosserie.
Faire passer les deux parties de la conne-
xion de haute vitesse dans l’ouverture car-
rée près du devant de la carrosserie.
S Jale con firmeza para separar los dos
conectores negros del arnés del motor,
cerca de la parte trasera del armazón del
vehículo.
Coloque la carrocería encima del armazón
del vehículo.
Introduzca cada conector de arnés de
motor por la apertura rectangular en la
carrocería, uno por uno.
Introduzca las dos mitades del conector de
accesorio de velocidad rápida por la apertu-
ra cuadrada, cerca de la parte delantera de
la carrocería.
e Vehicle Body
f Carrosserie
du véhicule
S Carrocería
P Chassi
e Motor Harness
Connectors
f Connecteurs des
fils du moteur
S Conectores del
arnés del motor
P Cabos de conexão
do motor
e Square Opening
f Ouverture carrée
S Apertura cuadrada
P Abertura quadrada
e Vehicle Frame
f Châssis du
véhicule
S Armazón del
vehículo
P Estrutura do
veículo
e Insert four screws through the vehicle body
and into the vehicle frame. Make sure the
holes are aligned.
Tighten the screws using a Phillips screw-
driver. Do not over-tighten.
f Insérer quatre vis dans la carrosserie,
jusque dans le châssis. S’assurer que les
trous de la carrosserie et du châssis sont
alignés. Serrer les vis à l’aide d’un
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
S Introduzca cuatro tornillos en la carrocería
y armazón del vehículo. Verifique que los
orificios de la carrocería y armazón estén
alineados.
Ajuste los tornillos con un desarmador de
cruz, sin apretarlos demasiado.
P Insira quatro parafusos pelo chassi na
estrutura do veículo. Certifique-se de que
os orifícios no chassi e na estrutura este-
jam alinhados.
Aperte os parafusos com uma chave
Phillips. Não aperte demais.
e Vehicle Frame
f Châssis du véhicule
S Armazón del vehículo
P Estrutura do veículo
1
2
e Motor Harness
Connectors
f Connecteurs des
fils du moteur
S Conectores del
arnés del motor
P Conectores do
motor
e Retainer Tabs
f Pattes de retenue
S Lengüetas de sujeción
P Lingüetas de fixação
3
E
P Puxe firmemente para separar os dois
conectores pretos do motor próximos à tra-
seira da estrutura do veículo.
Posicione o chassi no topo da estrutura do
veículo.
Passe cada conector do motor pela abertu-
ra retangular no chassi, um de cada vez.
Passe as duas metades do conector de alta
velocidade pela abertura quadrada próxima
da frente do chassi.
T
M
T
M
ee
Top View
ff
Vue de dessus
SS
Vista superior
PP
Visão de cima
e Vehicle Body
f Carrosserie du
véhicule
S Carrocería
P Chassi
e High Speed
Hook-Up
f Connexion de
haute vitesse
S Accesorio de
velocidad
rápida
P Conexão
de Alta
velocidade
e Narrow Rectangular
Opening
f Ouverture étroite
rectangulaire
S Apertura rectangular
angosta
P Abertura retangular
estreita
e Motor Harness
Connectors
f Connecteurs des
fils du moteur
S Conectores del arnés
del motor
P Conectores do motor
15

Related product manuals