EasyManua.ls Logo

QSC PowerLight 4.0

QSC PowerLight 4.0
28 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
14
LED indicators
The red PROTECT LED glows when
the amplifier goes into protect
mode.
Indicateurs DEL
La DEL rouge PROTECT sallume
quand lamplificateur passe en mode
protection.
LED-Anzeigen
Aktivierung der Schutzschaltungen
wird durch die rote PROTECT- LED
angezeigt.
Indicadores LED
El indicador LED rojo de PROTECT
se enciende cuando se activan las
protecciones.
This red LED lights when
the channel clips.
Este indicador LED rojo se
enciende cuando el canal
está recortando.
Cette DEL rouge sallume
pour indiquer l’écrêtement
du signal.
Diese rote LED leuchtet bei
Übersteuerung.
The yellow STANDBY LED lights
only when the amplifier is in standby
mode.
La DEL jaune STANDBY ne
sallume que lorsque lamplificateur
est en mode attente.
Die gelbe STANDBY-LED leuchtet
nur im Standby-Betrieb.
El indicador LED amarillo de
STANDBY se enciende cuando el
amplificador está en modo
standby.
The green POWER LED indicates
that the amplifier is operating.
La DEL verte POWER indique que
lamplificateur est sous tension.
Die grüne POWER-LED ist die
Betriebsanzeige.
El indicador LED verde de POWER
se enciende cuando se el
amplificador está funcionando.
These yellow LEDs light at 10
and 20 dB below the
channels maximum rated
output power.
Ces DELs jaunes sallument
à 10 et 20 dB sous le niveau
de puissance maximale du
canal.
Diese gelben LEDs leuchten
bei 10 und 20 dB unterhalb
der maximalen
Ausgangsleistung.
Este indicadores LED
amarillo se encienden a 10 y
20 dB por debajo de la
potencia máxima de los
canales.
This green LED lights at
about 30 dB below
maximum rated output
power.
Cette DEL verte sallume à 30
dB sous le niveau de
puissance maximale du
canal.
Diese grüne LED leuchtet bei
etwa 30 dB unterhalb der
maximalen
Ausgangsleistung.
Este indicador LED verde se
enciende a 30 dB por
debajo de la potencia
máxima de los canales.
NOTE: Brief, occasional
clipping may be inaudible; this
is normal and acceptable. If
the red "CLIP" LED glows often
and continuously, reduce the
signal level.
NOTE: Il se peut que
d'écrêtement occasionel est
inaudible; ça c'est normal et
acceptable. Si la DEL CLIP
allume souvent ou sans
interruption, réduire le niveau
de signal.
ANMERKUNG: Gelegentliche
Übersteuerung ist oft
unhörbar; das ist normal und
akzeptabel. Falls die CLIP-
LED oft aufleuchtet oder sogar
dauerhaft, bitte den Pegel
zurücknehmen.
NOTA: Es posible y aceptable
que recorte brevemente en
ocasiones es inaudible. Si el
indicador LED de recorte
(CLIP) se enciende con
frecuencia y de forma
continuada, reduzca el nivel
de señal.

Table of Contents

Related product manuals