EasyManuals Logo

Ravaglioli KPH 370.42K User Manual

Ravaglioli KPH 370.42K
84 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #53 background imageLoading...
Page #53 background image
53
8
0484-M004-4
8. INCONVENIENTES
A continuación detallamos una lista de los posibles inconvenientes que pueden surgir durante el funcionamiento del Puente.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a personas, animales o cosas, debidos a la intervención de personal
no autorizado. Por lo tanto, al presentarse un desperfecto, rogamos contactar lo antes posible la asistencia técnica para disponer de las
informaciones necesarias para proceder con las operaciones y/o regulaciones en condiciones de máxima seguridad, evitando de esta manera
el riesgo de causar daños a personas, animales o cosas.
8. INCONVENIENTS
Nous fournissons ici la liste des pannes éventuelles susceptibles de se manifester pendant le fonctionnement du pont. La Société décline
toute responsabilité en cas de dommages provoqués à des personnes, des animaux ou des choses et dus à une intervention de la part
de personnes non autorisées. C’est pourquoi, en cas de panne, il est vivement recommandé de s’adresser le plus rapidement possible
au Service d’Assistance Technique qui fournira toutes les informations pour réaliser les opérations et/ou les réglages en toute sécurité, en
évitant le risque de provoquer des dommages aux personnes, aux animaux et aux choses.
L’intervention de l’Assistance Technique est nécessaire. Toute autre intervention est interdite.
En cas d’urgence ou d’entretien du pont élévateur, positionner l’interrupteur général sur “0” et le verrouiller.
IINCONVENIENTS CAUSES INTERVENTION
Le pont ne fonctionne pas Les fusibles de protection générale sont grillés Remplacer
Désenclenchement de l’interrupteur magnétotherm-
ique
Réarmer l’interrupteur magnétothermique
Panne de l’installation électrique Contrôler
Le pont ne complète pas la manoeuvre de
levage
La charge dépasse la portée nominale S’en tenir aux normes (chap. 1)
Le voltage du réseau est trop bas Vérier
Huile insuf sante dans la centrale Rajouter (chap. 6.9)
Air dans le circuit hydraulique Expulser l’air dans le circuit hydraulique
Levage irregulier Vanne de déchargement bloquée Vérier
N’effectue pas la descente Câble d’accrochage appui mécanique lent ou cassé rier et remplacer
Câble de levage lâche Tendre le câble
Course de montée et/ou descente irrégulière Friction entre patins et guides de coulissement Nettoyer les guides et effectuer le graissage
Es necesario que intervenga la asistencia técnica. Está prohibido intervenir personalmente.
Colocar en “0” y cerrar con candado el interruptor general en caso de emergencia y/o mantenimiento en el elevador.
INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES
Ningún funcionamiento Fusibles de protección general interrumpidos Sustituir
Dispos. magneto-térmico deseganchado Restablecer disp. magneto-térmico
Avería instalación eléctrica Controlar
No completa la carrera de elevación Carga que excede la capacidad nominal Respetar las normas (cap. 1)
Tensión de la red muy baja Controlar
Aceite insuciente en la centralita Añadir (cap. 6.9)
Carrera elevación irregular Aire en el circuito hidráulico Eliminar el aire del circuito hidráulico
No efectúa la bajada Válvula de descarga bloqueada Controlar
Cable desenganche apoyo mécanico
aojado o defectuoso
Comprobar o sustituir
Carrera de elevación y/o bajada irregular Cable alineación aojado Tensar el cable
Roce entre patines y guías de deslizamiento Limpiar las guías y lubricar

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Ravaglioli KPH 370.42K and is the answer not in the manual?

Ravaglioli KPH 370.42K Specifications

General IconGeneral
BrandRavaglioli
ModelKPH 370.42K
CategoryLifting Systems
LanguageEnglish

Related product manuals