4
0587-M001-2
SEZ. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÒN PAG.
0. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
GENERAL SAFETY
STANDARDS
ALLGEMEINE
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
CONSIGNES GENE-
RALES DE SECURITE
NORMAS GENERALES
DE SEGURIDAD
6
0.1 Dispositivi di sicurezza Safety devices Sicherheitsvorrichtungen Dispositifs de sécurité Dispositivos de seguridad 7
0.2 Indicazione dei rischi residui Residual risks Restgefahren Risques résiduels Indicación de los riesgos
residuales
9
1. DESTINAZIONE D'USO INTENDED USE BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
DESTINATION D’USAGE DESTINACIÓN DE USO
11
1.1 Avvertenze e cautele Warnings and precautions Warnungen und
Vorsichtsmassnahmen
Consignes et précautions Advertencias y
precauciones
12
2. MOVIMENTAZIONE E
PREINSTALLAZIONE
HANDLING AND PRE-
INSTALLATION
INNERBETRIEBLICHE
BEFÖRDERUNG UND
VORINSTALLATION
DEPLACEMENT ET PRE-
INSTALLATION
DESPLAZAMIENTO Y
PREINSTALACIÓN
15
3. DESCRIZIONE DEL
SOLLEVATORE
DESCRIPTION OF THE
LIFT
BESCHREIBUNG DER
HEBEBÜHNE
DESCRIPTION DU PONT
ELEVATEUR
DESCRIPCIÓN DEL
ELEVADOR
32
3.1 Attitudine all'impiego Suitability for use Einsatzneigung Aptitude à l’utilisation Aptitud para el empleo 33
3.2 Caratteristiche tecniche
principali
Main technical features Technische Hauptmerkmale Principales caractéristiques
techniques
Características técnicas
principales
33
3.3 Comandi Controls Steuerungen Commandes Mandos 34
3.4 Accessori a richiesta Optional accessories Zubehör auf Anfrage Accessoires disponibles sur
demande
Accesorios bajo pedido 38
4. INSTALLAZIONE INSTALLATION AUFSTELLUNG INSTALLATION INSTALACIÓN
40
4.1 Verifica dei requisiti minimi
richiesti dal luogo di
installazione
Checking the minimum
requirements for the place of
installation
Kontrolle der
Mindesterfordernissen für den
Aufstellungsort
Vérification des
caractéristiques minimes
requises pour la zone
d’installation
Comprobación de la
existencia de los requisitos
mínimos requeridos para
el lugar de la instalación
40
4.2 Preparazione dell’area di
installazione - ponti a
pavimento
Preparing the installation
area - floor lift
Vorbereitung der
Aufstellungsfläche - Überflur-
Hebebühnen
Préparation de la zone
d’installation – versions au
sol
Preparación del área de
instalación - elevadores en
el suelo
55
4.3 Preparazione dell’area di
installazione - ponti ad
incasso
Preparing the area of
installation - recessed lift
Vorbereitung der Montagezone -
Unterflur-Hebebühnen
Préparation de la zone
d’installation – versions
encastrées
Preparación del área de
instalación - elevadores
empotrados
55
4.4 Posizionamento delle
pedane e collegamento
dell’impianto idraulico in
posizione standard
Positioning the platforms
and connecting the hydraulic
system in standard position
Positionierung der Fahrbahnen und
Anschluss der Hydraulikanlage in
Standardposition
Positionnement des chemins
de roulement et connexion
de l’installation hydraulique
dans la position standard
Posicionamiento de las
plataformas y conexión del
sistema hidráulico en
posición estándar
57
4.4.1 RAV635-640-650-660 .1-.1.55-.2-.2.55 (ISI) 57
4.4.2 RAV635-640-650-660 .1-.1.55-.2-.2.55 (SI) 57
4.4.3 RAV635-640-650-660 .3ISI-.4ISI_.3.46ISI-.4.46ISI 58
4.4.4 RAV635-640-650-660 .3SI-.4SI_.3.46SI-.4.46SI 59
4.4.5 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (ISI) 60
4.4.6 RAV640-650-660 .5.55-.6.55 (SI) 61
4.5 Allacciamento alla rete Connecting up to the mains Netzanschluss Connexion au réseau Conexión a la red 63
4.6 Collegamento cavo
alimentazione
Connecting the power cable Versorgungskabelanschluss Connexion du câble
d’alimentation
Conexión del cable de
alimentación
65
4.7 Montaggio finecorsa FC2,
collegamento elettrovalvole e
pressostati
Fitting the limit switch FC2,
solenoid valve connections
and pressure gauges
Montage Endschalter FC2,
Anschluss Elektroventile und
Druckwächter
Installation de l’interrupteur
FC2, connexion des
électrovalves et des
pressostats
Montaje del
microinterruptor de tope
FC2, conexión de las
electroválvulas y
presóstatos
65
4.7.1 RAV635-640-650-660 .1-.2_.1.55-.2.55 (SI-ISI) 65
4.7.2 RAV635-640-650-660 .3-.3.46-.4-.4.46-.5.55-.6.55 (SI/ISI) 67
4.8 Collegamento impianto
pneumatico
Compressed air connection Anschluss der Druckluftanlage Connexion de l’installation
pneumatique
Conexión de la instalación
neumática
69
4.8.1 RAV635-640-650-660 .1-.1.55-.4-.4.46-.6.55 (SI/ISI) 69
4.8.2 RAV635-640-650-660 .2-.2.55-.3-.3.46-.5.55 (SI/ISI) 71
4.9 Spurgo aria Bleeding the air Entlüftung Purge de l’air Purga del aire 71
4.9.1 Sollevatore principale Main lift Hebebühne Elévateur principal Elevador principal 71
4.10 Sincronizzazione pedane Platform synchronisation Fahrbahnen-Gleichlaufregelung Synchronisation des
chemins de roulement
Sincronización de las
plataformas
73
4.10.1 Sollevatore principale Main lift Hebebühne Elévateur principal Elevador principal 73
4.10.2 Sollevatore integrato Lift table Achsheber Elévateur intégré Elevador integrado 75
4.11 Livello olio Checking the oil level Ölstand Niveau de l’huile Nivel de aceite 77
4.12 Attivazione e controllo
sicurezze
Starting and checking the
safety devices
Aktivierung und Kontrolle der
Sicherheitsvorrichtungen
Actionnement et contrôle
des sécurités
Activación y control de
seguridades.
77
4.13 Fissaggio a terra del
sollevatore e controllo
allineamento pedane
(versione ad incasso)
Securing the lift to the
ground and checking
alignment of platforms
(recessed versions)
Befestigung der hebebüne am
boden und ebenheitskontrolle der
anreihung (Einbauversion)
Fixation du pont elevateur
au sol et controle de la
alignement des chemins de
roulement (version
encastrée)
Fijación al piso del
elevador y control
alineacion plataformas
(modelo empotrado)
77
4.13.1 Controllo planarità basi Checking base levelness Ebenheitskontrolle des
Untergestells
Contrôle planéité des bases Control nivelación de las
bases
77
4.13.2 Fissaggio delle basi Anchoring lift bases Untergestellbefestigung Fixation des bases Fijación de las bases 78
4.13.3 Controllo planarità pedane a
terra
Checking platform levelness
when fully down
Ebenheitskontrolle der
Fahrschienen am Boden
Contrôle de la planéité des
chemins de roulement au sol
Control nivelación
plataformas al nivel del
piso
79
4.14 Fissaggio a terra del
sollevatore e controllo
planarità pedane (versioni a
pavimento)
Securing the lift to the
ground and checking
levelness of platforms (floor
versions)
Befestigung der hebebüne am
boden und ebenheitskontrolle der
fahrschienen (Bodenversion)
Fixation du pont elevateur
au sol et controle de la
planeite des chemins de
roulement (version au sol)
Fijación al piso del
elevador y control
nivelacion plataformas
(modelo a nivel del piso)
80
4.15 Verifica delle sicurezze Checking the safety devices Kontrolle der
Sicherheitseinrichtungen
Contrôle des sécurités Comprobación de los
dispositivos de seguridad
80
4.16 Fissaggio coperture e
centralina
Fastening covers and
control unit
Verankerung der Abdeckbleche
und des Schaltschranks
Fixation des protections et
du pupitre de commande
Sujeción de las
protecciones y del panel
de mando
83