EasyManua.ls Logo

Ravaglioli RAV1110K - Page 84

Ravaglioli RAV1110K
90 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
84
0492-M001-2
13
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION REPORT - INSTALLATIONSBERICHT
DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE
TO BE COMPLETED BY THE FITTER - DURCH DEN MONTEUR AUSZUFÜLLEN
Sollevatore modello matr.
Lift model serial number
Hebebühne Modell Serie-Nr.
Operazione di controllo
Control operation - Kontrolloperation
• Verifi ca della tensione di alimentazione _______________________________________________________________F
Power voltage check
Kontrolle Stand Tragmutterverschleiss
• Interruttore generale ___________________________________________________________________________________ F
Main switch
Hauptschalter
• Comando salita e discesa ______________________________________________________________________________F
Up/down control
Steuerung Heben und Senken
• Corretto senso di rotazione del motore ________________________________________________________________F
Correct direction of motor rotation
Richtige Drehrichtung des Motors
• Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura ___________________________________F
Control unit setting valve operation and seal inspection
Kontrolle Funktionstüchtigkeit Eichventil Schaltschrank und Lotung
• Controllo funzionamento elettrovalvola discesa _______________________________________________________F
Downward movement solenoid valve inspection
Kontrolle Funktionstüchtigkeit Absenkelektroventil
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fi ssaggio Guide al telaio ____________________________________F
Tightening torque inspection of guide/frame retention screws
Kontrolle Anzugsmoment der Befestigungsschrauben Führungen am Rahmen
• Controllo corretto scorrimento dei bracci di presa (1011K e 1021M) __________________________________F
Correct clamp arm sliding inspection (1011K and 1021M)
Kontrolle einwandfreie Gleitung Aufnahmearme (1011K und 1021M)
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresti __________________________________________________F
Correct arm stop engagement and release control
Kontrolle einwandfreies Ein- und Ausklinken der Armarretierungen
• Controllo livello olio centralina _________________________________________________________________________F
Control unit oil level check
Kontrolle Schaltschrank-Ölstand
• Controllo lubrifi cazione delle guide di scorrimento ____________________________________________________F
Slide guide lubrication control
Kontrolle Schmierung der Gleitführungen
• Controllo del funzionamento del cicalino antischiacciamento __________________________________________F
Check operation of the crush-protection buzzer.
Funktionskontrolle des Quetschschutzsummers
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi __________________________________________________F
Adhesive and adhesive position check
Kontrolle Vorhandensein und Anbringung der Kleber
• Portata - Carrying capacity - Tragfähigkeit __________________________________________________________________F
• Avvertenze - Warnings - Hinweise _________________________________________________________________________F
• Matricola - Serial number - Serie-Nr. ________________________________________________________________________ F
Firma e timbro dell’installatore
Fitterís signature and stamp - Unterschrift und Stempel des Monteurs
Data di installazione
Installation date - Datum der Installatiom

Related product manuals