52
0523-M021-0
8
8. INCONVENIENTI
Qui di seguito sono elencati alcuni degli inconvenienti possibili durante il funzionamento del Ponte. La Ravaglioli S.p.A. declina
ogni responsabilità per danni dovuti a persone, animali e cose, per intervento da parte di personale non autorizzato. Pertanto al
verificarsi del guasto si raccomanda di contattare tempestivamente lassistenza tecnica in modo
da ricevere le indicazioni per
poter compiere operazioni e/o regolazioni in condizioni di massima sicurezza, evitando il rischio di causare danni a persone,
animali e cose.
E necessario lintervento dellassistenza tecnica. Vietato eseguire intervento.
Posizionare sullo 0 e lucchettare linterruttore generale in caso di emergenza e/o manutenzione al sollevatore
INCONVENIENTI CAUSA INTERVENTO
Nessun funzionamento Fusibili di protezione generale interrotti Sostituire
Fusibili e trasformatore interrotto Sostituire
Guasto allimpianto elettrico
Controllare
Non completa la corsa di sollevamento Disinserimento sonda termica motore Attendere il riarmo
Carico eccedente la portata nominale Attenersi alle norme (cap. 1)
Tensione rete troppo bassa Verificare
I carrelli salgono solo per 300mm con Blocco meccanico in atto per usura chiocciole Sostituire
successivo disinserimento sonda termica portanti
Blocco meccanico Finecorsa danneggiato Sostituire
8. TROUBLESHOOTING
Certain problems which may arise while using the lift are listed below. Ravaglioli S.p.A. cannot accept any liability for injury to
people or animals and damage to things caused by unauthorised staff using the equipment. In the event of faults, you are
advised to contact the technical service department in good
time to receive advice about how to carry out work and/or adjustments
in maximum safety conditions, thus avoiding the risk of injury to people or animals and damage to things.
Technical service staff are required. Intervention by others prohibited.
Turn to 0 and padlock the main switch in case of emergency and/or maintenance to the lift.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
Lift does not work Main safety fuses burnt out Replace
Transformer and
fuses burnt out Replace
Power failure Replace
Replace
Lifting travel is not completed Heat probe disconnected Wait for automatic reset
Load exceeds rated lifting capacity Follow instructions (chap. 1)
Voltage of the mains is too low Check the electric installation
Carriages rise 300mm, then heat probe Mechanical stop due to total wear of main nuts Replace main
nut
disconnects
Mechanical block Limit switch damaged Replace limit switch
8. BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nachstehend sind einige der Betriebsstörungen aufgeführt, die während der Bedienung der Hebebühne auftreten könnten. Die
Firma Ravaglioli S.p.A. übernimmt in keinem Fall die Haftung für eventuelle durch Eingriffe seitens nicht beauftragten Personals
verursachte Schäden an Personen, Tieren oder Sachen. Bei Betriebsstörungen unverzüglich den technischen Kundendienst zu
Rate ziehen, damit Anweisungen zur Ausführung der Eingriffe und/oder Einstellungen unter Berücksichtigung der notwendigen
Sicherheitsmassnahmen erteilt werden können, um die Gefährdung von Personen, Tieren oder Sachen zu vermeiden.
Muss vom technischen Kundendienst ausgeführt werden. Eingriff verboten.
Den Hauptschalter bei Not-Aus und/oder Wartung der Hebebühnen auf 0 positionieren und verriegeln.
STÖRUNG URSACHE BESEITIGUNG
Kein Betrieb Hauptsicherungen unterbroch Auswechseln
Transformator-Sicherungen unterbrochen Auswechseln
Störung in
der Elektroanlage Kontrollieren
Aufwärtsfahrt wird nicht beendet Motorwärmefühler hat abgeschaltet Abwarten bis Wärmefühler
wieder einschaltet
Last liegt über der Nominaltragkraft Normen beachten (Kap. 1)
Netzspannung zu niedrig Überprüfen
Hubwagen heben sich nur 300 mm, Mechanische Sperre ist eingerastet wegen Auswechseln
danach schaltet der Wärmefühler ab Abnutzung der Tragmuttern
Mechanischer Stopp Defekter Endschalter Auswechseln
9.4 Lager