870579-M020-2
RAV518T - RAV518TI
RAV518AAT - RAV518DC
VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAV ... N° MATRICOLA ...
❏ Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H
> 1800 mm (soll. incassato)
❏ Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane H
> 1900 mm (soll. a pavimento)
❏ Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
❏ Controllo livello olio centralina
❏ Attivazione sicurezze
❏ Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
❏ Controllo funzionamento valvola di riallineo pedane e allineamento delle stesse
❏ Controllo inserimento arpioni su cilindri
❏ Controllo funzionamento pressostato
❏ Controllo funzionamento cicalino
❏ Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE FIRMA UTILIZZATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAV ... N° MATRICOLA ...
❏ Check elevation height from floor to platform surface H
> 1800 mm (recessed lift)
❏ Check elevation height from floor to platform surface H > 1900 mm (floor lift)
❏ Tighten the anchors securing the bases to the floor
❏ Check oil level in control unit
❏ Start safety devices
❏ Check power controls (main switch, up button, down button)
❏ Check operation of platform realignment valve and platform alignment
❏ Check engagement of safety latches on cylinder
❏ Check pressure switch operation
❏ Check buzzer operation
❏ Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE USER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RAV ... SERIEN-NR. ...
❏ Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H
> 1800 mm (Unterflurbühne)
❏ Kontrolle der Hubhöhe vom Fussboden zu den Fahrschienen H
> 1900 mm (Überflurbühne)
❏ Festspannung der Dübel zur Verankerung des Grundrahmens am Fussboden
❏ Kontrolle des Aggregatölsandes
❏ Aktivierung der Sicherheitseinrichtungen
❏ Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Taste "Heben", Taste "Senken")
❏ Funktionskontrolle des Fahrschienen-Ausgleichsventils und des Fahrschienenausgleichs
❏ Kontrolle des Einrastens der Sperrklinken auf den Zylindern
❏ Kontrolle der Druckwächter-Funktionstüchtigkeit
❏ Kontrolle der Summer-Funktionstüchtigkeit
❏ Kontrolle der Hochfahrt- und Absenkzeiten bei voller Last
DATUM
UNTERSCHRIFT DES MONTEURS UNTERSCHRIFT DES BEDIENERS
CONTROL PERIODIQUE - PONT ELEVATEUR MODELE RAV ... N° DE SERIE ...
❏ Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H
> 1800 mm (version encastrée)
❏ Contrôle de la hateur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement H
> 1900 mm (version au sol)
❏ Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol
❏ Contrôle du niveau de l'huile de l'unité de contrôle
❏ Actionnement des sécurités
❏ Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton-poussoir de montée, bouton-poussoir de descente)
❏ Contrôle du fonctionnement de la valve de réalignement des chemins de roulement et de l'alignement des chemins de
roulement
❏ Contrôle de l'introduction des arrêts mécaniques sous les vérins
❏ Contrôle du fonctionnement du pressostat
❏ Contrôle du fonctionnement de l'avvertiseur sonore
❏ Contrôle de la durée des courses de montée et de descente à pleine charge
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
CONTROL PERIODICO - ELEVADOR TIPO RAV ... N° MATR. ...
❏ Comprobación de la altura de elevación del piano del suelo al piano de la tarimas H
> 1800 mm (versión empotrado)
❏ Comprobación de la altura de elevación del piano del suelo al piano de la tarimas H
> 1900 mm (versión al suelo )
❏ Apretamiento tacos sujeción bases al suelo
❏ Control del nivel del aceite centralita
❏ Activación seguridades
❏ Comprobación comandos eléctricos (interruptor general, pulsador subida, pulsador bajada)
❏ Control funcionamiento válvula de ajuste tarimas y ajustamiento de las mismas
❏ Control inserción trinquetes en cilindros
❏ Control funcionamiento presostato
❏ Control funcionamiento vibrador acústico
❏ Control de los tiempos de subida y bajada a plena carga
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR FIRMA DEL UTILIZADOR