13 AE Edelstahl Montageanleitung/AE Stainless steel assembly instructions/Notice de montage AE en acier inoxydable
4. Montage und Aufstellung
4. Assembly and siting
4. Montage et implantation
4.1 Anforderungen an den Aufstellort
Vor der Montage ist zu beachten, dass
◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort
nicht höher als +80°C ist.
◾ die Umgebungstemperatur am Aufstellort
nicht niedriger als –20°C ist.
◾ die relative Luftfeuchte nicht 50 % bei +40°C
übersteigt (bei niedrigeren Temperaturen
dürfen höhere Luftfeuchtewerte zugelassen
werden).
Liegen besondere Betriebsbedingungen
vor, so müssen besondere Vereinbarungen
zwischen Rittal und dem Anwender getroen
werden.
Hinweise zur Montage
◾ Halten Sie die auf Seite 22 vorgegebenen
Belastungsangaben ein.
◾ Bei der Montage der Gehäuse ist auf eine
ausreichende Ebenheit der Montageflächen
zu achten.
◾ Halten Sie alle vorgegebenen Drehmoment-
angaben ein. Ein Über- bzw. Unterschrei-
ten der in dieser Anleitung vorgegebenen
Anzugsdrehmomente kann zu Anlagenschä-
den oder zu schweren bis hin zu tödlichen
Verletzungen führen.
◾ Vermeiden Sie nicht notwendige Önungen
am Schaltschrank. Jede nicht sorgfältig ein-
gebrachte und abgedichtete Önung kann
zu einer Reduzierung der Schutzart führen.
◾ Die bestückte Montageplatte ist für den
Transport zu sichern.
◾ Bei einer Wandmontage ist auf eine aus-
reichende Tragfähigkeit zu achten. Hier sind
auch die Hinweise in der Anleitung des
verwendeten Systemzubehörs zu berück-
sichtigen.
4.1 Site requirements
Prior to assembly, ensure that
◾ the ambient temperature at the installation
site is not higher than +80°C.
◾ the ambient temperature at the installation
site is not lower than –20°C.
◾ the relative humidity does not exceed 50%
at +40°C (higher humidity levels are
permitted at lower temperatures).
If particular operating conditions apply, special
agreements must be made between Rittal and
the user.
Assembly instructions
◾ Observe the load capacities specified
on page 22.
◾ When installing the enclosures the mounting
surfaces must be suciently smooth.
◾ Observe all specified torque values. Over- or
undershooting the tensioning torques speci-
fied in these instructions can cause system
damage, severe injuries or even death.
◾ Avoid any unnecessary openings in the
enclosure. Any opening that is not made
and sealed carefully can reduce the degree
of protection.
◾ The equipped mounting plate must be
secured for transport.
◾ Ensure adequate carrying capacity for wall
mounting. The notes in the instructions for
the deployed system accessories must also
be observed.
4.1 Exigences concernant le lieu
d’implantation
Avant le montage, il faut veiller à ce que
◾ la température ambiante du lieu
d’implantation ne soit pas supérieure
à +80°C.
◾ la température ambiante du lieu
d’implantation ne soit pas inférieure
à –20°C.
◾ l’humidité relative de l’air ne dépasse pas
50% à +40°C (des taux d’humidité
supérieurs sont admissibles pour des
températures plus basses).
Des accords particuliers doivent être signés
entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions
d’exploitation particulières.
Instructions relatives au montage
◾ Veuillez respecter les charges maximales
admissibles précisées à la page 22.
◾ Lors du montage des corets, il faut préser-
ver une planéité susante de la surface de
montage.
◾ Respectez les couples de serrage prescrits.
Le non-respect des couples de serrage
prescrits dans cette notice peut occasion-
ner des dommages à l’installation ou des
blessures graves voire mortelles.
◾ Évitez les ouvertures non nécessaires sur
l’armoire électrique. Toute ouverture qui
n’est pas soigneusement étanchéifiée peut
réduire l’indice de protection.
◾ La plaque de montage équipée doit être
bloquée pour le transport.
◾ Une capacité de charge susante doit être
assurée en cas de montage mural.
Les remarques de la notice des accessoires
utilisés doivent également être respectées