EasyManuals Logo
Home>Roger Technology>Gate Opener>G30 Series

Roger Technology G30 Series User Manual

Roger Technology G30 Series
16 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #12 background imageLoading...
Page #12 background image
12
IT

.
Sbloccare il motoriduore (vedi Guida per l’utente) e portare il cancello in
posizione di apertura.
Appoggiare la cremagliera sul pignone e, facendo scorrere il cancello, ssarla
per tua la sua lunghezza.
Per un correo allineamento e passo tra due pezzi di cremagliera, si consiglia
di ulizzare un elemento di raccordo in fase di ssaggio come indicato in g. 1.
Assicurarsi che tra pignone e cremagliera ci sia un gioco di almeno 1÷2 mm. Se
necessario regolare in altezza il motoriduore o, se previsto, la cremagliera.
Vericare manualmente che lo scorrimento del cancello sia regolare e senza
ari.
Bloccare denivamente il motoriduore.
EN


Unlock the gearmotor (see user guide) and move the gate into the open
posion.
Place the rack on the pinion, then fasten the enre length of the rack, sliding
the gate to allow access to the fasteners.
To ensure that subsequent secons of rack are aligned correctly and maintain
the correct tooth pitch, we recommend installing the rack secons with
connector pieces as shown in g. 1.
Ensure that there is a clearance of at least 1 - 2 mm between the pinion and the
rack. If necessary, adjust the height of the gearmotor or, if possible, of the rack.
Manually check that the gate slides smoothly and without impediment.
Fasten the gear motor denively.
DE


Den Getriebemotor freigeben (siehe Bedienungsanleitung) und das Tor in
Önungsstellung bringen.
Die Zahnstange auf das Ritzel auegen und, indem man das Tor gleiten lässt, sie
über ihre gesamte Länge befesgen.
Für eine korrete Ausrichtung und den richgen Abstand zwischen den zwei Teilen
der Zahnstange wird empfohlen, bei der Befesgung ein Verbindungselement
zu verwenden, wie in Abb. 1 gezeigt.
Sicherstellen, dass zwischen Ritzel und Zahnstange ein Spiel von mindestens
1÷2 mm vorhanden ist. Ggf. den Getriebemotor oder, falls vorgesehen, die
Zahnstange in der Höhe einstellen.
Von Hand prüfen, ob das Tor leichtgängig und reibungslos läu.
Den Getriebemotor deniv blockieren.
Fig. 1
1-2 mm
CREMAGLIERA
RACK
FR
        

Débloquer le motoréducteur (voir Guide pour l’ulisateur) et déplacer le
portail en posion d’ouverture.
Poser la crémaillère sur le pignon et, en faisant coulisser le portail, la xer sur
toute sa longueur.
Pour un alignement et un pas corrects entre deux pièces de crémaillère, il est
conseillé d’uliser un élément de raccord en phase de xaon comme indiqué
dans la g. 1.
S’assurer qu’entre le pignon et la crémaillère il y a un jeu d’au moins 1/2
mm. Si nécessaire, régler en hauteur le motoréducteur ou, le cas échéant, la
crémaillère.
Vérier manuellement que le coulissement du portail est régulier et exempt
de froements.
Bloquer dénivement le motoréducteur.
ES
NOTA: Las cremalleras con dentado de módulo 4 son aptas para
la instalación con motorreductor G30.
Desbloquee el motorreductor (véase Guía del usuario) y coloque la cancela en
la posición de apertura.
Apoye la cremallera en el piñón y, desplazando la cancela, je la cremallera en
toda su longitud.
Para efectuar la alineación y el paso correctos entre las dos partes de
cremallera, conviene ulizar un elemento de empalme durante la jación como
se indica en la g. 1.
Compruebe que entre el piñón y la cremallera como mínimo haya una holgura
de 1 a 2 mm. De ser necesario, ajuste en altura el motorreductor o, si es
posible, la cremallera.
Compruebe a mano que la cancela se desplace de forma correcta y sin roces.
Bloquee denivamente el motorreductor.
PT


Desbloqueie o moto-redutor (veja a Guia para o ulizador) e leve o portão para
a posição de abertura.
Encoste a cremalheira no pinhão e, deslizando o portão, xe-a em toda sua
extensão.
Para um alinhamento e passo correto entre duas peças de cremalheira, é
recomendado o uso de um elemento de ligação na fase de xação, conforme
indicado na g. 1.
Cerque-se de que entre o pinhão e a cremalheira um intervalo de pelo
menos 1÷2 mm. Se necessário ajuste a altura do moto-redutor ou, se fornecida,
a cremalheira.
Verique manualmente se o deslizamento do portão é regular e sem atritos.
Bloqueie denivamente o moto-redutor.
7 FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA  • FIXATION DE LA
CRÉMAILLÈRE • FIJACIÓN DE LA CREMALLERA • FIXAÇÃO DE CREMALHEIRA

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Roger Technology G30 Series and is the answer not in the manual?

Roger Technology G30 Series Specifications

General IconGeneral
BrandRoger Technology
ModelG30 Series
CategoryGate Opener
LanguageEnglish

Related product manuals