35
FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
TR
DA
SV
NO
FI
HR
SR
BG
SL
PL
CS
SK
HU
RU
UK
RO
ET
LV
LT
AR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση.
• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν
είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και αν δεν έχει κρυώσει
εντελώς για 1 ώρα περίπου.
• Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται και να
εναποτίθεται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια,
ανθεκτική στη θερμοκρασία.
• Όταν τοποθετείτε το σίδερο στην ειδική μεταλλική
βάση στήριξης, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια είναι
σταθερή.
• Βγάζετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα: προτού
γεμίσετε ή αδειάσετε το δοχείο νερού, προτού το
καθαρίσετε, μετά από κάθε χρήση.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται, προκειμένου
να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε το σίδερο και το καλώδιό του μακριά από
παιδιά μικρότερα των 8 ετών όταν βρίσκεται στην
πρίζα ή το έχετε αφήσει να κρυώσει.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες, ή από
άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση, εφόσον επιβλέπονται
ή έχουν εκπαιδευτεί και έχουν λάβει σχετικές οδηγίες
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυμονεί.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση που προβλέπεται να
πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να
γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται αν έχει
πέσει στο πάτωμα, αν έχει εμφανή ίχνη ζημιάς, αν
στάζει ή αν δεν λειτουργεί σωστά. Μην
αποσυναρμολογείτε ποτέ τη συσκευή σας. Για να
αποφύγετε οποιοδήποτε είδους κίνδυνο, μεταφέρετέ
την για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
τεχνικής εξυπηρέτησης.
• Οι επιφάνειες που φέρουν αυτό το σήμα και η
πλάκα θερμαίνονται πολύ κατά τη χρήση των
συσκευών. Μην αγγίζετε τις επιφάνειες αυτές
προτού το σίδερο κρυώσει.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
F‚ §’¦œ §œ¥ œ šŸ§¤žŸ”¥ ¦–¥ š˜Ÿ–§’¦§–¦œ¥ π¤“πšž ¡– –¡§ž¦§£žªš• ¦š –¨§” §£¨ ¦•™š¤£¨ ¦–¥
(220-240V). •¤œ¦žH£π£žš•§š π’¡§– ˜ž– §£ ¦•™š¤- ¦–¥ 𤕛– Hš ˜š•«¦œ. ~¡ ¦¨¡™“¦š§š §£ ¦•™š¤£
¦š 𤕛– Hš –¡•–¦H“¡œ §’¦œ, Hπ£¤š• ¡– π¤£Ÿ œ•š• –¡šπ–¡-¤•«§œ ›œHž’ ¦§£ ¦•™š¤£ Ÿ–ž ¡–
–Ÿ¨¤«•š• œ š˜˜®œ¦” ¦–¥.
F~¡ ª¤œ¦žH£π£žš•§šπ¤£“Ÿ§–¦œ, —š—–ž«•š•§š-§ž š•¡–ž ¦«¦§’ —–•H£¡£HœH“¡œ (16A) -§ž ™ž–•“§šž
˜š•«¦œ Ÿ–ž -§ž ™š¡ 𖤣¨¦ž’›šž ¦¨¦§¤£©“¥.
F~¡ §£ Ÿ– ¯™ž£ §¤£©£™£¦•–¥ š•¡–ž ª– –¦H“¡£, •– π¤“πšž ¡– –¡§žŸ–§–¦§–•š• –π- “¡–
•¢£¨¦ž£™£§œH“¡£ …“¡§¤£ Žšª¡žŸ”¥ •¢¨πœ¤“§œ¦œ¥, ¯¦§š ¡– –𣩮˜š§š Ÿ’•š š•™£¨¥ Ÿ•¡™¨¡£.
F‡œ —˜’›š§š §œ ¦¨¦Ÿš¨” ¦–¥ –π- §œ¡ 𤕛– §¤–—¯¡§–¥ §£ Ÿ– ¯™ž£.