1. Kühlsäule
2. Destillatauslassleitung
3. Abdeckung
4. Gri
5. Tank
6. Kontrollleuchten
7. Rohrleitung zur Dampfversorgung der Kühlsäule
8. Kühlwasserauslass
9. Kühlwassereinlass
10. Temperaturregler
3.2. VORBEREITUNG ZUR VERWENDUNG
ARBEITSPLATZ DES GERÄTES
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen
über 40°C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit
über 85%. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten
ein Abstand von mindestens 10 cm einzuhalten. Halten
Sie das Gerät von heißen Flächen fern. Das Gerät sollte
immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten
und trockenen Oberäche und außerhalb der Reichweite
von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen,
sensorischen und psychischen Fähigkeiten verwendet
werden. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker jederzeit
zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass
die Stromversorgung des Gerätes den Angaben auf dem
Produktschild entspricht.
Vor der ersten Anwendung sind das Gerät und alle
Bestandteile auseinanderzubauen und zu reinigen.
AUFBAU DES GERÄTES
a) Setzen Sie den Deckel auf den Topf.
b) Schließen Sie das Kühlwasserauslassrohr an die
Kühlsäule an.
c) Schließen Sie die Kühlwassereinlassleitung an die
Kühlsäule an.
d) Schließen Sie eine Wasserpumpe an das andere Ende
der Kühlwassereinlassleitung an (der Benutzer muss
diese selbst bereitstellen).
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Die Charge muss vorbereitet sein, bevor Sie mit dem Gerät
zu arbeiten beginnen.
DESTILLATION
a) Setzen Sie die Ladung in den Gerätetank ein.
c) Bauen Sie die gesamte Einheit zusammen.
d) Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit dem
Temperaturregler ein.
e) Tauchen Sie die Pumpe mit dem Ende des
Einlassrohres in kühles Wasser ein, aber beginnen
Sie erst mit dem Pumpen von kühlem Wasser, wenn
die Temperatur der Ladung 80°C erreicht hat. Das
Endstück des Auslassrohrs kann mit dem Wasser, in
dem sich die Pumpe bendet, mit dem Wassereinlass
in den gleichen Behälter geleitet werden. Wenn die
Kühlwassertemperatur jedoch 45oC erreicht, sollte
das Endstück durch ein Kühleres ersetzt werden.
f) Kurz nachdem das Wasser zu sieden beginnt, wird
das Destillat aus dem Abussrohr ießen. Es wird
empfohlen, die ersten 100ml des Destillats zu
entsorgen.
g) Schalten Sie nach der Destillation die Wärmequelle
zum Gerät aus, warten Sie, bis das Gerät abgekühlt
ist, entfernen Sie die Charge und waschen Sie das
gesamte Gerät.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a) Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor
Sie es reinigen oder warten. So vermeiden Sie
Verbrennungen.
b) Nach jeder Destillation das gesamte Gerät mit
einem nicht scheuernden, milden Reinigungsmittel
säubern. Es muss geeignet sein, mit Lebensmitteln
in Berührung kommende Oberächen zu reinigen.
Dann mit einem weichen Tuch trocken wischen.
c) Es wird empfohlen, das Innere der Kühlsäule (Anfang
– und Hauptteil) mit einer Mischung aus heißem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu
reinigen, das für die Reinigung von Oberächen
in Kontakt mit Lebensmitteln geeignet ist. Dann
mehrmals nur mit heißem Wasser gut spülen.
d) Verwenden Sie keine behandelte Soda zur Reinigung,
da dies zu Verfärbungen oder Beschädigungen des
Metalls führen kann.
e) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
f) Bei Frostgefahr ist das Gerät zu entleeren, zu reinigen
und zu trocknen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel- und Recyclinghöfen für Elektro- und
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung.
Die bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten
Kunststoe können entsprechend ihrer Kennzeichnung
recycelt werden. Mit der Entscheidung für das Recycling
leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt. Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden,
um Informationen über Ihre lokale Recyclinganlagen zu
erhalten.
TECHNICAL DATA
Parameter description Parameter value
Product name DISTILLER
Model RCAD 20B
Dimensions [mm] Ø350x580
Weight [kg] 4
Capacity [l] 20
The terms „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions to refer to DISTILLER.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug must t the socket. Do not modify the plug
in any way. Using original plugs and matching sockets
reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device is
exposed to rain, comes into direct contact with a wet
surface or is operating in a damp environment. Water
getting into the device increases the risk of damage to
the device and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only for its designated use. Never use it
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e) If using the device in a damp environment cannot be
avoided, a residual current device (RCD) should be
applied. The use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
f) Do not use the device if the power cord is damaged or
shows obvious signs of wear. A damaged power cord
should be replaced by a qualied electrician or the
manufacturer‘s service centre.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cord, plug
or device in water or other liquids. Do not use the
device on wet surfaces.
h) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is clean and well lit. A messy
or poorly lit workplace may lead to accidents. Try
to think ahead, observe what is going on and use
common sense when working with the device.
b) If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to a
supervisor without delay.
c) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer‘s support
service.
d) Only the manufacturer‘s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
e) In case of re, use a powder or carbon dioxide
(CO
2
) re extinguisher (one intended for use on live
electrical devices) to put it out.
f) Children or unauthorised persons are forbidden to
enter a work station. (A distraction may result in loss
of control over the device).
g) Use the device in a well-ventilated space.
h) Please keep this manual available for future reference.
If this device is passed on to a third party, the manual
must be passed on with it.
i) Keep packaging elements and small assembly parts in
a place not available to children.
j) Keep the device away from children and animals.
k) If this device is used together with another equipment,
the remaining instructions for use shall also be
followed.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation
(general warning sign).
Electric shock warning.
ATTENTION! Hot surface, risk of burns!
The product is intended for contact with food.
Only use indoors.
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement. The device
is designed to reduce noise emission risks to a minimum,
taking into account technological progress and noise
reduction opportunities.
LEGEND
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines, using state-of-the-art technologies and
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
dier from the actual product.
The original operation manual is written in German. Other
language versions are translations from the German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
6
Rev. 12.08.2021
7
Rev. 12.08.2021
DE EN
USER MANUAL