SACHS
501/3+4
Nr.
3028.8/2
D-E-F
Bild/
Fig. 30
Bild/Fig.
31
Anderungs-Nr. / Amcndment No. /
Modilicatif
No.:
ARBEITEN
AN
EINZELTEILEN
Auswechse
ln
der
Wellendichtringe
(ohne
Demontage
des
Motors)
Zum Ausziehen undichter oder beschiidigter WeUen-
dichtringe Spezi<ll-Ausziehvorrichtung verwenden.
Ausziehen
Vor dem Ausziehen das Einbaumal!. x, o
bzw
. y
lest-
steUen, damit neuer Wellendichtring wieder
aul
gleiehes
Ma!!.
eingepreBt werden kann. um
Motor-
storungen durch verschlossene Olbohrungen im
Motorgehiiuse oder durch Anlaulen von slch drehen-
den Teilen zu vermeiden.
AUSliehen
ei
nes WelJendichtringes nur moglich aus
glatter Bohrung, ohne Gehausebund.
Ausziehvorrichtung so ansetzen,
daB
beide Haken (1)
hinter den Stahlblechrand des WelJendichtringes
greilen.
LaBt sich die Ausziehvorrichtung
nicht
kom-
plett ansetzen, einen SchenkeJ abnehmen und beide
Haken in Schragstellung einsetzen.
Beide Schenkel
gleichmiiBig vorspannen und daraul
achten,
daB Welle und Abdruckschraube
in
einer
Fluchtliegen.
Achtungl
Bei lestsitzendem (oxydiertem) Wellendichtring kann
der Blechrand
ausreB!.en. Oeshalb WelJendichtring mit
HilJe eines Rohres durch einen leichten Schlag aus
dem Festsitz
losen.
Einbau
Oie
Rille des Wellendichlringes mit HeiBlagerfett
(Alvania 3)
!Ullen und die Oiehtlippe leieh! beslreichen.
Bei scharien Kanten
an
der Welle, zum Sehutz der
Dichtlippe des
Wellendichtringes, Aulsteckhulse ver-
wenden.
1m
Notlall sch<lrfe Kanten
mit
Tes<llilm
um·
wickeln.
Wellendichtring mit
Hille eines passenden Rohres ein-
pressen, dabei EinbaumaB
x,
o bzw.
y,
Bild
3D,
beachten.
(
WORKING
ON
INDIVIDUAL
PARTS
Exchange
of
oil
seals
(without
dismantling
the
engine)
To pull
out
leaky or d<lmaged
sea
Is.
a speeial seal
puller
is
used.
Extract
ion
Belore extraetion aseertain the inst<lll<ltion measure·
ment
x,
o
or
y, sa that
new
seal can be pressed in
to
the
s<lme
measurement,
to
prevent engine trouble
caused by locked oil bores in the engine case
or
by
seizure ol rotating parts.
Extraetion
ol
seals is only passible
oul
ol
plain bore,wlth·
out collar.
Apply
seal puller in such a manner, that both hooks
(1)
grip behind the steel rim of the sea!. If
it
is
nal
possible to apply the seal puller fully, remove ane
limb
and insert both hooks at
an
angle.
Apply
initial tension evenly
to
both limbs and take
care that
shalt and lorcing screw are allgned.
Atte
ntion!
Il
the seal stieks fast (oxydized), the metal rim can
tear. Therefore pry
off
seal by tapping
it
lightly
with
<I
piece
ol
pipe.
Installation
FiU
the groove
ol
the seal
with
bearing grease
(AI·
v<lni<l
3)
and lubricate the sealing lip slightly.
To prevent
d<lmage to Ihe sealing lip from sharp edges
on the shalt,
use
adapter sleeve. In case
of
need, the
sharp cdges can be covered
with
a piece of Scoteh
t<lpe.
Sel the seal onto the shaft and press il
in
to plaee with a
properly
size<!
piece ol pipe, observing the installation
measurements
x.
o
or
y
ol
Fig.
30.
Ausgabe/Edition:
8/1978
TRAVAUX
SUR
LES
ACCESSOIRES
Echange
des
joints
de
vilebrequin
(sans
demontage
du
moteur)
Pour extraire des
joints
de
vi
lebrequin non etanches
au endommages. utiliser le dispositil d'extraetion
speci<ll.
Extraction
AV<lnt
I'extraction. reperer
la
cote de montage x, o
au
y, alin de pouvoir presser le nouveau
joint
å
1<1
mllme
cote, et afin d'eviter des pannes de monteur dues
å I"obstruetion de passages
d'huile
dans
le
carter
moteur
au
p<lr
le
froltement de pieces rotatives.
L'extr<lction de joints de vilebrequin n'est possible
qu'
avec des alesages droits, sans bordure sur le
<;arter
.
Presenter I"armcheur
de
teUe
sorte que les
deux
croc
he
ts (1) attaquent derriere
la
bordure
en
t61e
d'acier du
joint
de vilebrequin.
Si
I'arr<lcheur ne
peut
Iltre appliquo complet, demonter un
bws
et
introduire
les deux eroeh
et
s
en
biais.
Bander l
es
deux bras uniformement et faire attention
it ce qtle I"arbre et
le
boulon d'arr<lchement soient
parf<litement
en
ligne,
Attent
i
on
I
Si
des
joints
sont
caUeS
sur I'arbre de vilebrequin
(par oxydation).
1
<1
bordure
en
tOle peut dechirer.
Pour cela il est conseille de decaller le
joint
, å l'<lide
d·un
tube, par un leger
coup
.
Mont
a
ge
Rem
plir la rainure du
joint
de vilebrequin avec
de
la graisse it roulement (Alvania
3)
et
en enduire
leger
emenila
levre d'etancheite.
Pour proteger la Iflvre d·etancheite contre des
deteriorations par les aretes vives de I'arbre, utiliser
une dau
ille de montage. A la rigueur, emouler
du
ruban autocollant lisse (Tesa·Film)
autour
des aretes
vives,
Presser
le
joint neu!
au
mayen d'un tube approprie, pre·
nant sain de retablir
la
cote de montage
x,
o
au
y suivant
Fig.
30.
Seite/Page: 19