•
,
ri
MUlDR-
'.,j
SHMCE
SACHS
501/3+4
Nr. 3028.8/2 D-E-F
SERVIE
RUNG
OES
MOTORS
lAVING
-
UP
THE
ENGINE
Motor titler langere
ZClt
nicht benutzt. besteht dl8 Gefahr
der
Rost-
IlIhe
angina is not Used!Of some considerable length
of
time, danger of rust
anses.
mg
des
Motors.
be1m
le12ten Lau!, Motor dutch SchlieBen
des
During the last run, the engioo should
be
stopped by shutting the
lueltap.
leS
abstellen.
a n lassen bis Motor sUtistehl, dadurch wi,d ein Verharzen
aufs
und des Vergasersystems verhindert.
rvl runq dor
Lager,K
urbelwelie und Kolbenlaufbahn, durch die
nhohrung 3 5 cm' und durch den VergasereinlaB 8 ...
10
cm
3
Kofto lonsschutzcil (F & 8 Beslell-Nr. 0969090 005) bzw. Korro-
wol
(VIskositat SAE 30) bekannter Mineral61firrnen einsprilzen,
nnchtung mehrmals betatigen,
lSO!V!erur!g dos
Motors ompfehlen wlr ebenfalls Korrosions-
M!n-eralolf!rmen,
h Z
UH
uber ltingere
Ze
it i1ufgetankt gelagert, bestcht die
In
ltmischunU
des
bl-Kraftstoffgemisches
.
In
solchon
F~lIen
Wif
drtnger:d, bei Inbotriebnahme das
Ol-Kraftstoffgemisch
ren b7w.
Schultel
n erneut
lU
mlschen
oder
zu wechseln.
o!>
Kr.
ftstofl-
und
Vergasersystem
sowie
Rostschiiden
inner-
alh des
Motors
wird
keine Garantie
ubernommen.
O
SCHMIER-
UN
WAFlTUNGSP
l
AN
~
lullnd
n
\le
bJ;lIV.
Warlungsa
rbeiten
rund
Nailluftfilter
~Iummøn.
•
.!
••
o •
> •
r
-
•
•
•
"
,,'
,
cl,1
il
ø ul F,ha,øinllall aul
u,lt
Einsall
her
a
us_
1(,
I~H,
,~,ge
, "
hm,
'u
U\XMrau-'Chdampler
n,
,n
Motaronei
SAE
200der 30leuclten
r
nHI
P,ellJuh
ausbla5fln,
und Peplerfiller
nehman
und
Pap1emlle,
herausneh·
1
chdampler
ab
~Mam
('I"'.m
pferha
1
ften
in
KraftsloU
rcin~en.
,1
oUener
Se,le
lum
Vergasnr
1m
An-
>l/en.
-Nr
l
Amendment
No. I
Modificalif
No.:
•
•
, ,
• •
•
•
"
8 8
ii
"
•
•
• •
.,
" "
•
X
X
Allow the carburator
lo
become empty, thus prevenUng a resinification
ol
the
luel intake and carburetor system.
For
preserving the bearings, the crankshaft and Ihe cylinder barrel, squirt
through the
spat1l
plug
bOre
3
..
,5
cc and through the carburelor intake pipe 8
...
10
cc
of SACHS anti-corroslon
oI11F
& 8 Rei. No. 0969 090 005) or anti-
corrosion
oillviscosity
SAE 30)
of
weU-known oil companies while working
tho starting device
severallimes.
To prOlectthe outside of the englne, we recommend also anti-corrosion oil
ol
well-known companies.
Attent
i
on!
II
tha vehicle
is
laid-up
lor
a
longer
pcriod
with
fuel in the tank, there
arisos tho risk
of
segregation
ol
the
oil/petrol
mixture. In such cases
we
Slrongly rocommend, befa
re
stilrting the angine again.
to
mix
the
oil/petrol
mixlurc
again by
stirling
or shaki
ng
or
10
replace
il
. Fuet
rcsidues in the
luol
or
carburctlor
syslems, as
well
as damagos
by
rust
inside
and
oulside
the engino a
ro
nal
covercd by
our
warranty.
•
lUBRICATION
ANO
>
,
>
æ
MAINTENANCE
CHART
•
,
J
•
, -
o
,
•
,
•
,
lubri
can
t,
qu
anli
lv
of
lubrieanl
and
mainlenance
-
,
o
oper.tiona
•
N
•
,
-
•
-
"
Intake
.ileneer
and
wet
.ir
filte.
Pon<:h
oU
,ntake Idene
...
As
IOOn
IS dUll
deP<llh
OCCurl
On
f,lter
camidge,
rGmove
c"r!tidge,
elean
in
petrot
immer5fl
in
eno
,n
e
o,t
SAE
20
o'
30
and
lei
drap.
•
X
Blew
OuI
,make "
Iencer
w'lh
compre
ssed
a"
only,
fnlake sIlenter
end
peper Illler
Aamova
intaka
84lancer
end
h8f)ef
filler,
Cioan
Ihe
intake
silencer
halves
in
lue!.
Change
paper
111er,
and
insart
il
with
the
open
side
to
the
carburettor
in
the
Imake
silencer,
•
X
Ausgabe/
Edition:
8/1978
CONSERVATION
OU
MOTEUR
Si
le
moteur
estlaisse
inutilise assez Iongtemps, il y a danger
de
lormation
de rouille.
Avant d'immobillser
le
moleur, arreter ce dernier lors
du
dernier lonctionne-
ment en
lermantle
robinet du carburanI.
Laisser le
carburateur se vider iusqu'a ce que le moteur s'immobilise, ce qui
permet
d'empåcher
un
encrassement
de
I'arrivee
de
carburanl
el
du
sy-
steme
de
carburalion,
Pour laconservalion
des
paliers, du vilebrequin et
de
lacourse
du
pisten, in-
jector
au travers du trou
de
la bougie 3 ... 5
cm'
et
au travers de I'enlree de
carburaleur
8 ,
..
10
cm
3
d'huile anti-corrosive SACHS (No.
do
Ref. 0969 090
005) au d'hulle anli-corrosive (viscosite SAE 30)
de
grandes societes pelro-
leres et actionner å plusieurs reprises
le
disposilir
de
demarrage.
Pour
la protection exterieure du moteur, nous conseillons egalement des
huites anti-corrosives des
Societes petrolieres connues.
Attention
Lorsque le moteur est enlrepose pour un temps plus Iong avec son
reservoir non vide,
i!
y a danger
de
voir le melange huile-essence se
separe. Dans
de
lels cas, oous recommandons vivement
de
retablir
fe
melango huire-essence en
re
remuant bien
lorI
ou
de
le
changer.
Pour des depOts
de
resine dans
fe
sysli!me
d'alimentiltion
on essence
et
dans le carburateur. ainsi
que
pour
de
I'oxydation (rouil1e)
it
l'interieur
et
it
I'exlerieur
du
moteur,
aucun
appel å la garanlie ne sera ilccepte.
,
, ,
PLAN
OE
GRAlSSAGE
•
• •
l
•
§
§ §
ET
O'ENTRETIEN
o
"
•
•
•
J
•
~
•
•
E
·
.
·
!
Lubrifi
lntl.
qUInlit6
de
lub.ifiant
.up.
!rava
..
"
,
> > >
d'anl
••
tlen
•
~ ~
>
•
"
•
Sileneieult
d'a
.pir.tion
et
flitre
il
air
humid
..
O'poHr
lo
sllellCjeu~
d'"",i,allon,
Da
I'apparn'on
d'un
d~~1
de
pOussillle
SUr
I'e"!menl filtran!.
le
•
X
rct,,8'.
le
nattoyer
dans
dø
l'enence,le
plonger
dan~
I'huila
mot8ur
SAE
20
aU
3D
Øl la
lai
sse
r
1
'~OUt1er,
Pu
s..,
r
le
,ilcncieux
d'øspi'~lion
seu
lomant
~
I'ai,
comp,im~.
SlIencleux d'elplrallon e
lliltr
e
en
papler
Retirer
le
silencleux
d'asplralion
et
le
filtre
en
papier,
nottoyer
les
deux
moW~s
du
84lencleux
d'aspirallon
dans
de
I'essence
,
•
X
RemClacar
le
fil
tr
a
an
papier
el
poser
le fik,e
on
papier
rote
ouver!
vers
e tarburalaur
elans
le
sllencieux
d'aspiranon.
SeiteIPage:
55