EasyManua.ls Logo

Scheppach bs 400 - Page 32

Scheppach bs 400
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
27 español
Fabricante:
Scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH
(Fabricación de máquinas para el tratamiento de la madera SRL)
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Estimado cliente,
Le deseamos la mayor satisfacción y éxito con su nueva
sierra circular para construcción scheppach.
Según la legislación vigente en garantía de productos, el
fabricante de este dispositivo no se hace responsable de
los daños producidos por este dispositivo o a este
dispositivo en los siguientes casos:
• Tratamientoinadecuado,
• Incumplimientodelasinstruccionesdeuso,
• Reparacionesrealizadasportercerosyporespecialistas
no autorizados,
• Instalaciónyrecambioderepuestosnooriginales,
• Utilizaciónnoconformealusoprevisto,
• Caída de la red eléctrica, por incumplimiento de las
directivas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN
57113 / VDE0113.
Le recomendamos:
Lea antes del montaje y puesta en marcha el texto completo
de las instrucciones de uso.
aplicación.
Las instrucciones de uso contienen importantes
indicaciones sobre cómo asegurar la máquina, realizar un
uso especializado y económico, cómo evitar peligros,
ahorrar en gastos de reparaciones, reducir los tiempos de
producción y aumentar la fiabilidad y duración de la
máquina.
Además de las disposiciones de seguridad de estas
instrucciones de uso deberá tener en cuenta las directivas
vigentes en su país para el funcionamiento de la
máquina.
Deberá mantener las instrucciones de uso junto a la
máquina en una funda de plástico para protegerlas contra
la suciedad y la humedad. Deberá ser leída y tenida en
cuenta por todos los operarios antes de iniciar los trabajos
con la máquina. Sólo podrá trabajar con la máquina el
personal entrenadoen su uso, y por lo tanto informado
respecto de los peligros que conlleva. Deberá respetarse el
mínimo de edad exigido.
Además de los consejos de seguridad incluidos en las
instrucciones de uso y las directivas específicas de su país,
deberán tenerse en cuenta las normas generales de
seguridad para las máquinas de tratamiento de madera.
Información general
• Después de desempaquetar compruebe la cantidad y
estado de todas las piezas, por posibles daños de
transporte. En caso de reclamaciones, deberá notificarse
inmediatamente al transportista.
• Nosetendránencuentalasreclamacionesposteriores.
• Compruebequeelenvíoestácompleto.
• Antesdesuaplicación,adquieraconocimientosobreel
aparato mediante las instrucciones de uso.
• Enelcasodeutilizaraccesoriosopiezasderepuesto,
utilice sólo piezas originales de scheppach. Podrá
adquirir piezas de repuesto mediante su distribuidor
autorizado.
• Alrealizarpedidosdebeindicarelnúmerodeartículo,
tipo y año de construcción del aparato
Indicaciones de seguridad
En estas instrucciones de uso hay puntos referidos a su
seguridad, los hemos destacado con el siguiente signo.
• Comunique las indicaciones de seguridad a todas las
personas que vayan a trabajar con la máquina.
• Sólo utilice la máquina en estado técnicamente
impecable y en concordancia con las indicaciones de
seguridad y peligros indicados en estas instrucciones de
uso. Especialmente se deberán eliminar o hacer eliminar
los fallos que puedan comprometer la seguridad.
• Tenerencuentatodaslasindicacionesdeseguridady
peligros en la máquina.
• Mantener visiblesy legibles todas lasindicaciones de
seguridad y peligros en la máquina.
• La mesa de la sierra circular no debe utilizarse para
serrar madera combustible.
• Precauciónduranteeltrabajo:Peligrodedañosendedos
y manos debido a la rotación del elemento cortante.
• Comprobarloscablesdeconexiónalared.
• No utilizar cableados defectuosos. Véase “Conexiones
eléctricas”.
•Asegúresedequelamáquinaseencuentreestabilizada
sobre un suelo fijo.
• Asegúresedequelasierracircularparaconstrucciónse
encuentre estabilizada sobre suelo fijo.
• Mantenga a los niños alejados de la máquina cuando
esté conectada a la red.
• Eloperariodeberásermayorde18años.
• Las personas que estén operando en la máquina no
deben ser molestadas.
• Mantener el espacio de uso de la máquina libre de
virutas y restos de madera.
• Tener en cuentael sentidode rotacióndel motory la
hoja de sierra. Véase indicación “Conexión eléctrica”
página U5 (enchufe de pared).
• Sólo instalar hojas de sierra aladas, sin suras ni
deformaciones.
• No está permitido instalar hojas de sierra circular de
acero de corte ultra rápido.
• Nodebendesmontarseoinutilizarselosdispositivosde
seguridad de la máquina.
• El cuchillo divisor es un importante dispositivo de
protección, que guía la pieza y que evita el cierre del
corte de junta detrás de la hoja de sierra y el retroceso
de la pieza. Tenga en cuenta el grosor del cuchillo
divisor– compruebe los números correspondientes en la
cuña abridora. El cuchillo divisor no debe ser más fino
que la hoja de sierra ni más grueso que el ancho de la
junta.
• Bajar la tapa cobertora sobre la pieza antes de cada
operación.
• Latapacobertoradebeestarniveladasobrelahojade
sierra antes de cada operación.
• Cuandorealiceuncortelongitudinalenpiezaspequeñas
– inferiores a 120 mm – deberá utilizar sin excepción el
tope de desplazamiento.
• Para solucionarfallos o para retirarpiezas de madera
atascadas detenga la máquina. ¡Desconectar el
enchufe!
• Encasodequelaranuradelasierraestédañada,deberá
renovar el equipo de mesa. ¡Desconectar el enchufe!
• Realizartrabajosdeampliación,instalación,medicióno
limpieza sólo con el motor apagado. ¡Desconectar el
enchufe!
• Apagueelmotorcuandoabandoneelpuestodetrabajo.
¡Desconectar el enchufe!

Related product manuals