EasyManuals Logo

Scheppach HC51Si Original Instruction Manual

Scheppach HC51Si
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #36 background imageLoading...
Page #36 background image
www.scheppach.com
36
|
FR
4. 󰀨 Risque
d’explosion !
5. En cas de traitement de liquides nocifs pour la

sont indispensables pour la protection. Respecter
également les indications fournies par les fabri-
cants de ces types de substances concernant les
mesures de protection.
6. Les indications et marquages prescrits par l’or-
donnance sur les substances dangereuses
apposés sur les emballages extérieurs des
matériaux traités doivent être respectées.
Au besoin, des mesures de protection supplémen-
taires devront être prises, en particulier en ce qui
concerne le port de vêtements et de masques adaptés.
7. Il est interdit de fumer pendant la pulvérisation ou
dans la zone de travail. Risque d’explosion ! Les
vapeurs de peinture sont elles aussi facilement

8.       
des étincelles ne doit être présent ou utilisé.
9. Ne pas stocker ni consommer d’aliments et de
boissons dans la zone de travail. Les vapeurs de
peinture sont nocives pour la santé.
10.         -
󰀩
être garanti pendant la pulvérisation et le séchage.
11. Ne pas pulvériser contre le vent. Par principe, res-
pecter toujours les ordres dons par les services de
police locaux lors de la pulvérisation de produits de

12. 
l’alcool butylique et du chlorure de méthylène avec

13. 
14. La zone de travail doit être isoe du compresseur
        

Fonctionnement des réservoirs sous pression
Toute personne qui exploite un réservoir sous pres-
sion, doit le maintenir en parfait état, l’utiliser cor-
  󰀨 
les travaux d’entretien et de réparation nécessaires
et prendre les mesures de sécurité nécessaires se-
lon les circonstances.
Lautorité de surveillance peut ordonner, au cas par
cas, des mesures de surveillance nécessaires.
Un réservoir sous pression ne doit pas être utilisé
s’il présente des défauts pouvant mettre en danger
les employés ou des tiers.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Respectez les modes d’emploi correspondants
des outils à air comprimé/appareils frontaux à air
comprimé en psence ! Les remarques générales
suivantes doivent en outre être respectées :
Consignes de sécurité à respecter lors de l’utili-
sation d’air comprimé et de pistolets de sou󰀪age
 󰀩-

à air comprimé / appareils frontaux à air comprimé à
distance du compresseur pendant le fonctionnement.
La pompe du compresseur et les câbles atteignent
des temratures élevées en cours de fonctionne-
ment. Tout contact peut entraîner des brûlures.
Lair aspiré par le compresseur doit demeurer exempt
d’impuretés susceptibles d’entraîner des incendies
ou des explosions dans la pompe du compresseur.

       Cela
permet d’éviter les blessures causées par le retour

       󰀪 
des lunettes de protection. Les corps étrangers et
projections de pièces peuvent aisément causer des
blessures.
Lorsque vous utilisez le pistolet à air comprimé,
portez des lunettes de protection et un masque
respiratoire. Les poussières sont nocives pour la
santé ! Les corps étrangers et projections de pces
peuvent aisément causer des blessures.
󰀪-
sonnes ou pour nettoyer des vêtements sur une per-
sonne. Risque de blessures !
Consignes de sécurité lors de l’utilisation d’appa-
reils frontaux d’application au pistolet et de pul-
risation (par exemple, pistolet à peinture) :
1. Lors du remplissage, tenez l’appareil frontal d’ap-
plication au pistolet à distance du compresseur
       
compresseur.
2. Ne pulvérisez jamais au moyen des appareils fron-

 L’h um i di -
té peut entraîner des risques électriques !
3. N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un
 Risque d’ex-
plosion !

Table of Contents

Other manuals for Scheppach HC51Si

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HC51Si and is the answer not in the manual?

Scheppach HC51Si Specifications

General IconGeneral
Handle(s)Yes
Product colorBlack, Blue
Housing material-
Number of wheels2 wheel(s)
Noise level60 dB
Intake capacity- l/min
Air tank capacity50 L
Maximum operating pressure8 bar
Motor power1500 W
Power sourceAC
AC input voltage230 V
AC input frequency50 Hz
Weight and Dimensions IconWeight and Dimensions
Depth740 mm
Width330 mm
Height650 mm
Weight30000 g

Related product manuals