EasyManuals Logo
Home>Scheppach>Trimmer>HTH250

Scheppach HTH250 User Manual

Scheppach HTH250
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #58 background imageLoading...
Page #58 background image
58
IT
I rischi residui possono essere ridotti al minimo atte-
nendosi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza
e usando l‘apparecchio in modo conforme alla nalità
d’uso.
Attenzione e cautela riducono il rischio di lesioni alle
persone e danni alle cose.
Lesioni a causa della proiezione di pezzi.
Rottura e proiezione di pezzi delle lame.
Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio
durante l‘utilizzo dell‘apparecchio in locali chiusi o
poco ventilati.
Pericolo di ustioni in caso di contatto con componenti
caldi.
Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza
apposite protezioni.
Nonostante tutte le contromisure adottate, potreb-
bero comunque venirsi a creare dei chiari rischi
residui.
6. Dati tecnici
HTH250/240P
Dati tecnici
Dati di taglio del tosasiepi
Tipo di motore
Motore a 2 tempi,
raffreddato ad aria
Cilindrata ccm 25,4
Potenza nominale del motore
kW
0,7
Numero di giri a vuoto n
0
/min
-1
3400
Max. numero di giri del motore
min
-1
9500
Volume del serbatoio della
benzina l
0,6
Rapporto di miscelazione
(carburante/olio a due tempi)
40:1
Lunghezza di taglio mm 600
Max. spessore di taglio mm 27
Dimensioni Lun./Lar./Alt. mm 1165/230/220
Lunghezza della lama mm 690
Peso kg 5,9
Salvo modiche tecniche!
Informazioni relative allo sviluppo di rumore misurato in
base alle norme in vigore:
Pressione acustica L
pA
= 96 dB(A)
Potenza acustica L
WA
= 108 dB(A)
Incertezza di misura K
pA
= 3 dB(A)
Indossare una protezione per l'udito.
L'esposizione al rumore può provocare la perdita
dell'udito.
Vibrazioni (maniglia reale) A
hv
= 6,9 m/s
2
Incertezza di misura K
hv
= 1,5 m/s
2
7. Prima della messa in funzione
Il tagliasiepi viene fornito senza miscela di carburante.
Riempiare il tagliasiepi come descritto nel paragrafo
Rifornimento“.
Rifornimento
Lapparecchio è alimentato da una miscela di norma-
le benzina (senza piombo) e olio per motore a due
tempi.
Prestare la massima attenzione quando si maneg-
gia benzina e olio. Non è consentito fumare e usare
amme libere (pericolo di esplosione).
Benzina:
numero minimo di ottani 91 RON, senza piombo
Non utilizzare benzina con piombo, diesel o altri
carburanti non consentiti
Non utilizzare benzina con un numero di ottani
inferiore a 91 RON. Le alte temperature del motore
portebbero provocare gravi danni al motore.
Se il motore funziona costantemente ad alto regime,
utilizzare benzina con un numero di ottani superiore.
Per salvaguardare l’ambiente si raccomanda di utiliz-
zare benzina senza piombo.
Olio per motore a due tempi:
in base alla specica JASO FC o ISO EGD
Non utilizzare
- olio per motori fuori bordo a quattro tempi o a due
tempi raffreddati ad acqua.
- miscele pronte delle stazioni di rifornimento.
Miscelazione
Rapporto miscela: 40:1
Benzina Olio per motore a due tempi 2,5% (40:1)
1 litri 0,025 litri
2 litri 0,05 litri
5 litri 0,125 litri
10 litri 0,25 litri
Controllare con precisione il dosaggio dellolio poic
se la quantità di carburante è modesta, un leggero
scostamento nella quantità d’olio può incidere in
modo signicativo sul rapporto di miscela.
Non cambiare il rapporto di miscela: in caso con-
trario, si producono maggiori quantità di residui di
combustione, aumenta il consumo di carburante,
diminuiscono le prestazioni o si danneggia il motore.
Mescolare benzina e olio in un apposito recipiente
pulito, idoneo e contrassegnato. Utilizzare un recipiente
per carburante dotato di dispositivo antitrabocco.
1. Dapprima riempire con metà benzina da mis-
celare.
2. Poi riempire con tutto l’olio necessario.
3. Agitare la miscela di carburante.
4. Aggiungere il quantitativo rimanente di benzina.
I carburanti hanno un periodo di conservazione limitato
e sono soggetti a deperimento. Carburanti e miscele
stoccati per un periodo troppo lungo possono provo-
care problemi di avviamento. Pertanto, miscelare solo
la quantità di carburante che serve.
Stoccare i carburanti solo in appositi recipienti idonei
e contrassegnati. Conservare i recipienti in un luogo
asciutto e sicuro.
Assicurarsi che i recipienti siano conservati fuori
dalla portata dei bambini.
Attenzione! Vericare prima della messa in funzione
come mettere l‘apparecchio rapidamente fuori servizio
in caso di emergenza!
Rifornimento del tagliasiepi
Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare!
Indossare guanti di protezione!

Table of Contents

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Scheppach HTH250 and is the answer not in the manual?

Scheppach HTH250 Specifications

General IconGeneral
BrandScheppach
ModelHTH250
CategoryTrimmer
LanguageEnglish

Related product manuals