EasyManua.ls Logo

Senco SN325+ - Clearing Nail Jams; Removing Jammed Fasteners

Senco SN325+
16 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
9
Au cas ou il se produirait un coinçage de
clous, coupez l’alimentation en air.
Wenn ein Nagel klemmt, das Gerät von
der Druckluftleitung trennen.
Release the feeder shoe and slide it
forward. Remove fasteners from the tool.
Nagelschieber entriegeln und nach vom
schieben. Befestiger aus dem Gerät
nehmen.
Enlevez le clou coinçé. Fermez le volet
de front et le loquet.
Verklemmten Nagel entfernen, Klappe
schließen und verriegeln.
Reconnectez la conduite d’air comprimé
et rechargez le magasin. Tirez le
poussoir en arrière.
Erst Gerät an die Druckluftleitung
anschließen, dann Befestiger einlegen.
Nägelschieber zurückziehen.
Relâcher le poussoir et le faire glisser
vers l’avant enlever les projectiles.
Suelte el alimentador y deslícelo hacia
adelante. Retire los sujetadores de la
herramienta.
Klappe entriegeln und öffnen.
Relâchez le loquet transparent “E-Z” et
ouvrez le volet de front.
Release E-Z Clear latch and open door.
Suelte el pestillo de alivio fácil (E-Z) y
abra la puerta.
Remove jammed fastener. Close door
and latch.
Remueva el sujetador atascado. Cierre
la puerta con pestillo.
Connect air supply and replace fasteners.
Pull feeder shoe back.
Conecte la línea de aire y reemplace
los clavos. Tire la zapata del alimenta-
dor.
2
1
3
2
1
Tool Use Uso de la Herramienta Bedienungsanleitung Utilisation de l’Outil
Should a nail jam occur, disconnect air
supply.
Si se produce un altascamiento de un
clavo, desconecte el suministro de aire.

Related product manuals