EasyManuals Logo

Sharp RT-203H User Manual

Sharp RT-203H
20 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #11 background imageLoading...
Page #11 background image
RT-203H(S)
MY)
lt)
©
SCHALTUNGSEINSTELLUNG
©)
REGLAGE
DU
CIRCUIT
©
Brancher
Ja
fiche
d’entrée/sortie
sur
|’ampli-tuner,
ou
ali-
menter
le
courant
de
+12,8V
CC.
NOTES
ON
SCHEMATIC
DIAGRAM
e
Resistor:
To
differentiate
the
units
of
resisitors,
such
symbol
as
K
and
Den
Eingangs-/Ausgangsstecker
an
den
Receiver
anschie-
Sen
oder
durch
eine
Aufengleichspannung
+
12,8V
e
Parts
marked
with
A”
(2%)
are
important
for
main-
zuleiten.
SCHALTER-
UND
STELLER-
EINSTELL-
POSITION
BENNENNUNG
VORMAGNETI-
SIE
RUNGS-
SCHWING
FREQUENZ
Dolby-NR-Schalter:
Aus
Deck
1
Wahischalter:
Normal
Deck
2
Wahlschaiter:
Normal
Eingangswahlschalter:
Line
Schwebungsunterdrickungsschalter:
A
EINGANG
(|EINSTELL-
VORMAGNETI-
SIE
RUNGS-
STROM
L:
VR301
R:
VR302
BEMERKUNGEN
(PROFUNG)
105
+
5
kHz
Normalband:
45mV
LOSCHSTROM
(Reineisenband:
36
+
4V)
WIE
DE
RGABE-
EMPFINDLICH-
KEIT
VON
DECK
1
L:
VR102
R:
VR202
Testband
MTT-150
Normalband:
550mV
WIE
DE
RGABE-
EMPFINDLICH-
KEIT
VON
Testband
MTT-150
Uberpriifen,
ob
der
elektronische
Spannungsmesser
REGLAGE
DE
LA
POSITION
DES
COMMUTA-
TEURS
ET
DES
BOUTONS
FREQUENCE
DE
L’OSCILLA-
TION
DE
POLARISATION
COURANT
DE
POLARISATION
Commutateur
Dolby
NR:
Coupé
Platine
1:
Commutateur
de
sélection:
Normale
Platine
2:
Commutateur
de
sélection:
Normale
Commutateur
de
sélection
d’entrée:
Line
Commutateur
de
suppression
de
battement:
A
ARTICLE
ENTREE
|PQINTDE|
REMARQUES
105
+5
kHz
Normal:
45mV
COURANT
D'EFFACEMENT
SENSIBILITE
DE
LECTURE
DE
LA
PLATINE
1
SENSIBILITE
DE
LECTURE
DELA
PLATINE
2
(Metal:
36
+
4V)
Bande
d’essai
Normal:
550mV
MTT-150
Voir
si
l’indica-
tion
du
volt-
métre
électro-
nique
se
situe
entre
490mV
Bande
d’essai
MTT-150
©
e
Widerstande:
M
are
used:
the
symbol
K
means
1000
ohm,
the
symbol
M
means
1000
kohm
and
the
resistor
without
any
symbol
is
ohm-type
resistor.
Capacitor:
To
indicate
the
unit
of
capacitor,
a
symbol
P
is
used:
this
symbol
P
means
micro-micro-farad
and
the
unit
of
the
capacitor
without
such
a
symbol
is
microfarad.
As
to
elec-
trolytic
capacitor,
the
expression
‘‘capacitance/withstand
voltage”’
is
used.
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Temperature
compensation
Schematic
diagram
and
Wiring
Side
of
P.W.Board
for
this
model
are
subject
to
change
for
improvement
without
prior
notice.
Um
die
Einheiten
der
Widerstande
unterscheiden
zu
k6n-
nen,
werden
Symbole
wie
K
und
M
benutzt.
Das
Symbol
K
bedeutet
1000
Ohm
und
das
Symbol
M
1000
Kiloohm.
Bei
taining
the
safety
of
the
set.
Be
sure
to
replace
these
parts
with
specified
ones
for
maintaining
the
safety
and
perfor-
mance
of
the
set.
To
indicated
voltage
in
each
section
is
the
one
measured
by
Digital
Multimeter
between
such
a
section
and
the
chassis
with
no
signal
given.
Making,
except
for
(_
):
Stop
mode
(
):
Play
mode
at
normal
speed
{
]:
Record
mode
at
normal
speed
«
):
Record
mode
at
high
speed
ANMERKUNGEN
ZUM
SCHEMATISCHEN
SCHALTPLAN
Die
mit
A
(
S
)
bezeichneten
Teile
sind
besonders
wichtig
fir
die
Aufrechterhaltung
der
Sicherheit.
Beim
Wechseln
dieser
Teile
sollten
die
vorgeschriebenen
Teile
DECK
2
Pesala
Oe
:
chp
ae
Widerstanden
ohne
Symbol
handelt
es
sich
um
ohmsche
immer
verwendet
werden,
um
sowohl
die
Sicherherheit
als
Wanires
Pahincg
jen
brocedee
mer
Widerstande.
such
die
Leistung
des
Gerates
aufrechtzuerhalten.
ist,
die
Nach-
indiqués
dans
Kondensatoren:
e
Die
in
den
einzelnen
Teilen
angegebenen
Spannungen
alia
oes
;
je
Fabio
t
Zum
Bezeichnen
der
Kondensatoreinheit
wird
das
Symbol
werden
mit
einem
DigitalvielfachmeRgerat
zwischen
dem
vornehmen.
SENSIBILITE
Bandenon
|
G:VR103|
1.
Régler
la
bouton
P
benutzt;
dieses
Symbol
P
bedeutet
Nanofarad.
Die
betreffen
den
Teil
und
dem
Chassis
ohne
Signalzuleitun
D’'ENREGISTRE-|
enregistrée
|
D:
VR203
de
commande
de
Rctiieciae:
;
d
9 g
AUFNAHME-/
Unbespiel-
|
L:
VR103
|
1.
Den
Aufnahme-
MENT/LECTURE]|
(MTT-502)
,
niveau
du
disque
Einheit
eines
Kondensators
ohne
Symbol
ist
Mikrofarad.
gemessen.
WIEDERGABE-
tes
Band
R:
VR203
pegelsteller
so
400
Hz
de
telle
sorte
Fir
Elektrolytkondensatoren
wird
die
Bezeichnung
‘‘Kapa-
Kennzeichnung
aufer
(_
):
Stopp-
Betriebsart
lhl
peers
Se
we
ae
ee
meee
zitat/Stehspannung”
benutzt.
{
)
:
Wiedergabe-Betriebsart
bei
normaler
Geschwindigkeit
DECK
2
-—13
dB
Spannungsmesser
2
indique
aBOMV:
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Warmeausgleich
{[
]:
Aufnahme-Betriebsart
bei
normaler
Geschwindigkeit
(1V=0
dB)
360mV
anzeigt.
.
Das
bespielte
Normatband
wie-
dergeben
und
den
Trimmer
so
ein-
steelen,
da&
der
.
Lire
une
bande
normale
enre-
gistrée
et
régler
la
résistance
semi-variable
de
telle
sorte
que
Anderungen
des
schematischen
Schaltplans
und
der
Ver-
drahtungsseite
der
Leiterplatte
fiir
dieses
Model!
im
Sinne
von
Verbesserungen
jederzeit
vorbehalten.
«
>):
Aufnahme-Betriebsart
bei
hoher
Geschwindigkeit
elektronische
le
voltmétre
Spannungsmesser
électronique
360mV
indique
anzeigt.
360mvV.
©
REMARQUES
CONCERNANT
LE
DIAGRAMME
SCHEMATIQUE
Tabelle
*1
Tableau
*1
Anzeige
des
Indication
du
voitmétre
e
Résistance:
Spannungsmessers
Pour
différencier
les
unités
de
résistances,
on
utilise
des
e
Les
piéces
portant
la
marque
A
(
)
sont
particul
iére-
Superieure
a
620mV
Couper
la
résistance
R113
ou
R213
Inférieure
4
490mV
Mehr
als
620mV
Weniger
als
490mV
symbole
tels
que
K
et
M
le
symbole
K
signifie
1000
ohms,
le
symbole
M
signifie
1000
K
ohms
et
la
résistance
donnée
sans
symbole
est
une
résistance
de
type
ohm.
e
Condensateur:
e
Pour
indiquer
|’unité
de
condensateur,
on
utilise
le
symbole
P;
ce
symbole
P
signifie
micro-microfarad,
et
l’unité
de
et
le
chassis,
en
|l’absence
de
tout
signal.
condensateur
donnée
sans
ce
symbole
est
le
microfarad.
En
Marque
sauf
pour
(_
):
Mode
d’arrét
ce
qui
concerne
le
condensateur
électrolytique,
on
utilise
():
Mode
de
lecture
4
vitesse
normale
expression
‘‘tension
de
régime/capacité”’
[
]:
Mode
d’enregistrement
a
vitesse
normale
(CH),
(RH),
(TH),
(UJ):
Compensation
thermique
<
):
Mode
d’enregistrement
4
grande
vitesse
e
Le
diagramme
schématique
et
le
cété
cablage
de
la
PMI
de
ce
modeéle
sont
sujets
4
modifications
sans
préavis
pour
V'‘amélioration
de
ce
produit.
ment
importantes
pour
le
maintien
de
la
sécurité.
S’assurer
de
les
remplacer
par
des
piéces
du
numéro
de
piéce
speécifié
pour
maintenir
ta
sécurité
et
la
performance
de
l'appareil.
La
tension
indiquée
dans
chaque
section
est
celle
mesuree
par
un
multimétre
numérique
entre
la
section
en
question
Den
Winderstand
R113
oder
R213
trennen.
Den
Winderstand
R111
oder
R211
trennen.
Couper
la
résistance
R111
ou
R211
—13-—
~14—

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Sharp RT-203H and is the answer not in the manual?

Sharp RT-203H Specifications

General IconGeneral
BrandSharp
ModelRT-203H
CategoryReceiver
LanguageEnglish

Related product manuals