6
GBI F D E
ATTENZIONE !!
1)Non eseguire regola-
zioni con l'irrigatore in
funzione
2)Non dirigere il getto
d'acqua contro linee
elettriche,strade, edi-
fici o altri oggetti,
persone,animali.
3)Cambiarevelocitàsolo
airrigatorefermo.
4)Ruotaremanualmente
leturbinetta Aper in-
nestarelalevettaBsu
altaobassavelocità.
WARNING !!
1)Pleaseavoidadjustment
during use and do not
standwithinworkingarea
ofsprinkler.
2)Neverpointthewaterjet
toelectricairlines,roads,
buildingsorotherobjects,
persons,animals.
3)Changespeedongerbox
onlywhenthesprinkleris
stopped.
4)Turnmanuallythepropel-
lerAtomovetheleverB
onhighorlowspeed.
ATTENTION !!
1)Neregleerpasl'arroseur
enfonctionnement
2)Ne jamais diriger le jet
contrecâblesélectriques
aériens, routes, bâti-
mentsouautresobjets,
personnes,animaux.
3)Changerlavitesseuni-
quement à arroseur
arrètée.
4)Tourner manuellement
Apourinsererla levier
B sur haute ou basse
vitesse.
ACHTUNG !!
1)DenRegnernürbeiStil-
lstandregulieren
2)Den Wasserstrahl nicht
gegenelektrischeLeitun-
gen,Straßen,Gebäuden
oder sonstige Gegen-
stände,Personen,Tiere,
richten.
3)WechselnderGeschwin-
digkeit des Regners nür
beiStillstand.
4)Zum Verstellen des Ge-
schwindigkeitreglersBzu(+)
oder(-),dieKleineTurbineA
vonHandverstellen.
ATENCIÓN !!
1)Noefectuarregulacio-
nesconelaspersoren
marcha
2)No dirigir el chorro
de agua contra las
líneaseléctricas,carre-
teras,ediciosuotros
objetos,personas,ani-
males.
3)Cambiar la velocidad
sólo con el aspersor
parado.
4)Girar manualmente la
turbinitaAparaembra-
garlalevetaBaaltao
bajavelocidad.
aloscultivos.
La segunda velocidad de
rotación(lenta)esensulugar,
aptaparaelcultivodeplantas
resistentesocultivosquehayan
alcanzadoyaundiscretocre-
cimiento.
Laposibilidaddefuncionamien-
totambiénconpresionesmuy
bajas,haceaestosaspersores
extremadamente versátiles
y aptos a cualquier tipo de
instalaciónderiego.
keineAbtragungoderScha-
denderKulturen.
Die zweite Rotationge-
schwindigkeit (leicht) ist für
Starkenpflanzen Kulturen
oderKulturen,dieeinegenu-
gendeWuchserreichthaben,
geeignet.
DieMöglichkeitdesBetriebs
auchmitsehrniederenDruck
macht diese Regner sehr
vielseitig und geeignet für
jederBewässerungsanlage.
desdegatsauxcultures.
La deuxieme vitesse (lente)
estconseilléepourl'arrosage
desculturesrobustesouen
croissanceavancée.
L'arroseur peut egalement
functionneratresbassepres-
sionluipermettantl'utilisation
pour toutes les installation
d'irrigation.
suitableforrobustorpartially
growncrops.
These sprinklers can also
work at very low pressures
whichmakesthemextremely
versatileandsuitableforany
typeofirrigationsystems.
Lasecondavelocitàdirota-
zione(lenta)èinveceadattaa
cultureapiantaforteoculture
cheabbianogiàraggiuntouna
discretacrescita.Lapossibilità
difunzionamentoanchecon
pressionimoltobasse,rende
questiirrigatoriestremamente
versatiliedadattiaqualsiasi
tipod'impiantoirriguo.
POSITIONNEMENT
POUR ARROSER SOUS
DIFFERENTS ANGLES
Pourarrosersousuncertain
angle,ilfautpositionnerles
anneauxdesdeuxcôtésde
la manette d'inversion en
choisissantl'anglevoulu.
PART - CIRCLE
OPERATION
Ifpart -circleoperation is
required,installtheringson
bothsidesofthereversing
lever,toestablishthepart-
circleangleyoudesire.
POSITIONIERUNG FUER
DAS BEREGNEN VON
KREIS-SEKTOREN
Wenn der Sektor eines
Kreisen zu beregnen ist,
sind dieRinge auf beiden
Seiten des Umsteuerung-
shebelszupositionieren,die
gewuenschteKreiseckeist
zuwaehlen.
POSICIÓN PARA EL RIE-
GO EN SECTORES DE LA
CIRCUNFERENCIA
Enelcasodequehayaque
regar sólo un sector de la
circunferenciaesnecesario
poner en posición los anil-
los de los lados respecto
a la palanca de inversión
escogiendoelángulodela
circuferenciadeseado.
POSIZIONAMENTO PER
IRRIGAZIONE SU
SETTORI DI CERCHIO
Se si deve irrigare su un
settoredicerchioènecessa-
rioposizionareglianellida
amboilatirispettoallaleva
inversione,scegliendol'an-
golodicerchiodesiderato.
TARGHETTA DATI
TECNICI
Controllarechelatarghetta
sia completa in ogni sua
parte.Sullatarghettasono
incluse anche le principa-
li regolazioni da leggere
attentamente prima della
messainservizio.
TECHNICAL DATA
PLATE
Check that the plate is
completeineverypart.On
theplatearealsoincluded
themainadjustments,which
have to be carefully read
beforestarting.
PLAQUE DONNÉES TE-
CHNIQUES
Côntrolerquelaplaquesoit
complète dans en toutes
parties.Surlaplaquesont
inclusesaussilesréglages
principaux, qu'il faut lire
soigneusement avant la
miseenservice.
SCHILD TECHNISCHER-
DATEN
Ueberprueffen, dass das
Schild alle Angaben en-
thaelt.AufdemSchildsind
allewichtigenEinstellungen
angegeben, die vor der
Benutzung sorgfaeltig zu
lesensind.
PLACA DATOS
TÉCNICOS
Controlar que la placa esté
completaentodassuspartes.En
laplacaestánincluidastambién
lasprincipalesregulacionesque
hayqueleeratentamenteantes
deponerenfuncionamientola
máquina.
MOVIMENTAZIONE DEL
TRASPORTO
Le operazioni di
movimentazione
dell'irrigatore devo-
no essere eseguite
con la massima cura
e attenzione.
MOBILIZATION FOR
TRANSPORT
The sprinkler must
be moved with the
utmost care and
attention.
DÉPLACEMENT POUR LE
TRANSPORT
Les opérations de
manutention de l'ar-
roseur doivent être
exécutées avec le
plus grand soin et
la plus grande at-
tention.
BEWEGUNG BEIM
TRANSPORT
Der Regner muss
mit äußerster Sorg-
falt und Aufmerk-
samkeit bewegt
werden.
MANIPULACIÓN PARA EL
TRANSPORTE
Las operaciones de
desplazamiento del
aspersor deben ser
efectuadas con el
máximo cuidado y
atención.