EasyManua.ls Logo

Sincro ARC 280 - Page 13

Sincro ARC 280
28 pages
Print Icon
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Loading...
REF. CODE DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPCION
1 (*) \
Flangia anteriore Front flange Flasque avant Vorderflansch Brida anterior
2 158286 Griglia anteriore destra IP23 IP23 Right front grid Grille antérieure droit IP23 Vordergitter recht IP23 Rejilla anterior derecha IP23
158366 Griglia anteriore sinistra IP23 IP23 Left front grid Grille antérieure gauche IP23 Vordergitter links IP23 Rejilla anterior izquierda IP23
3 105458 Cuscinetto 6308 2RS C3 Bearing type 6308 2RS C3 Roulement 6308 2RS C3 Lager 6308 2RS C3 Cojinete 6308 2RS C3
4 (*) 106320 Ventola (con foro diam.44mm) Fan (with hole diam.44mm) Ventilateur (avec trou diam.44mm) Lüfterrad (mit Loch d.44mm) Ventilador (agujero diám.44mm)
106321 Ventola (con foro diam.49mm) Fan (with hole diam.49mm) Ventilateur (avec trou diam.49mm) Lüfterrad (mit Loch d.49mm) Ventilador (agujero diám.49mm)
156590 Ventola (con foro diam.54mm) Fan (with hole diam.54mm) Ventilateur (avec trou diam.54mm) Lüfterrad (mit Loch d.54mm) Ventilador (agujero diám.54mm)
5 (*) \ Tirante centrale Shaft stay bolt Tige centrale Spannstange Tirante àrbol
6 (*) \ Rotore (1) Rotor (1) Rotor (1) Rotor (1) Rotor (1)
9 (*) \ Statore + cassa Stator + housing Stator + carcasse Stator + Gehäuse Estator + carcasa
11 105457 Cuscinetto 6307 2RS C3 Bearing type 6307 2RS C3 Roulement 6307 2RS C3 Lager 6307 2RS C3 Cojinete 6307 2RS C3
12 105594 Anello compensazione diam.80 Waved washer diam.80 Bague de compensation Ø 80 Kompensationsring Ø 80 Anillo de compensación Ø 80
13 158793 Scudo posteriore Rear shield Bouclier arrière Hinteres schild Escudo posterior
15 (*) \ Impedenza Welding impedance Reactance Impedanz Impedancia
16 106578 Ponte raddrizzatore monofase Single-phase rectifier bridge Pont redresseur monophasè Einphasen-Diodenbrücke Puente diodos monofásico
18 107134 Collettore Slip ring Collecteur Kollektor Colector
19 106220 Coperchio copricollettore Slip ring cover Couvercle couvre-collecteur Deckel-Kollektrkasten Tapa cubrecolector
20 107820 Portaspazzole+spazzole Brush-holder + brushes Porte-balais+balais Bürstenhalter+Bürsten Portaescobillas+escobillas
22 106062 Griglia posteriore IP23 IP23 rear grid Grille arrière IP23 Hintergitter IP23 Rejilla posterior IP23
23 159110 Griglia IP23 per campana SAE5 IP23 grid for SAE5 bell flange Grille IP23 pour carter SAE5 Gitter IP23 fur Glocke SAE5 Rejilla IP23 para campana SAE5
154876 Griglia IP23 per campana SAE3-4 IP23 grid for SAE3-4 bell flange Grille IP23 pour carter SAE3-4 Gitter IP23 fur Glocke SAE3-4 Rejilla IP23 para campana SAE3-4
24 (*) 112013 Kit disco 6,5" Kit disk 6,5" Disque SAE 6,5" Scheibe SAE 6,5" Disco SAE 6,5"
112014 Kit disco 7,5" Kit disk 7,5" Disque SAE 7,5" Scheibe SAE 7,5" Disco SAE 7,5"
112015 Kit disco 8" Kit disk 8" Disque SAE 8" Scheibe SAE 8" Disco SAE 8"
112016 Kit disco 10" Kit disk 10" Disque SAE 10" Scheibe SAE 10" Disco SAE 10"
112017 Kit disco 11,5" Kit disk 11,5" Disque SAE 11,5" Scheibe SAE 11,5" Disco SAE 11,5"
25 (*) 107739 Flangia campana SAE5 SAE5 bell flange Bride carter SAE5 Flansch Glocke SAE5 Brida campana SAE5
107735 Flangia campana SAE4 SAE4 bell flange Bride carter SAE4 Flansch Glocke SAE4 Brida campana SAE4
107736 Flangia campana SAE3 SAE3 bell flange Bride carter SAE3 Flansch Glocke SAE3 Brida campana SAE3
27 106811 Commutatore 12 posizioni 12 positions commutator Commutateur 12 positions Schalter 12 positionen Conmutador de 12 posiciones
28 106817 Commutatore 3 posizioni 3 positions commutator Commutateur 3 positions Schalter 3 positionen Conmutador de 3 posiciones
30 155071 Coperchio superiore Top cover Couvercle superieur Deckel Tapa superior
33 (*) \ Pannello / Quadro elettrico Panel / Electrical panel Plaque / Tableau électrique Platte / Schalttafel Placa / Cuadro eléctrico
34 106565 Ponte diodi di saldatura Welding rectifier bridge Pont redresseur de soudage Schweißdiodenbrücke Puente diodos de soldadura
37 106040 Manopola commutatore Commutator knob Bouton du commutateur Drehknopf Umschalter Perilla del conmutador
38 (*) 157974 Scudo anteriore Front shield Bouclier avant Vorderes schild Escudo anterior
107728 Flangia distanziale (SAE) Spacer flange (SAE) Bride entretoise (SAE) Distanzflansch (SAE) Brida distanciadora (SAE)
39 107056 Morsetto femmina saldatura 600A 600A female welding clamp Borne de soudage (600A femelle) Aufnahmeklemme 600A Schweißung Borne hembra soldadura 600A
40 107059 Morsetto maschio saldatura 600A 600A male welding clamp Borne de soudage (600A mâle) Einsteckklemme 600A Schweißung Borne macho soldadura 600A
41 106157 Tappo campana SAE3 SAE3 bell cap Bouchon carter SAE3 Stopfen Glocke SAE3 Tapón campana SAE3
44 106822 Deviatore bipolare 2 posizioni Range selector (2 pos.) Selecteur de la gamme (2 pos.) Bipolarer Zweistellen-Wechselsc. Deviador bipolar 2 posiciones
45 106600 Protettore termico Thermal protection Protection thermique Warmeschutz Proteccion termica
47 161021 Pannello posteriore Rear panel Plaque arrière Hinteres platte Placa posterior
48 105475 Linguetta 10x8x55 Shaft key 10x8x55 Clavette 10x8x55 Keil 10x8x55 Chaveta 10x8x55
50 (*) \ Compound Compound Compound Trafo Compuesto
51 107073 Morsettiera a faston Faston terminal board Bornier faston Klemmenbrett faston Borniera faston
(1) Comprende i partic.4+11+18+19 (1) 4+11+18+19 item is included (1) Comprend le pièce 4+11+18+19 (1) Teils 4+11+18+19 inbegriffen (1) Incluye el partic.4+11+18+19
(*) Specificare nella richiesta di pezzi di ricambio la descrizione dell'oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratteristiche della macchina (rilevabili in targhetta).
(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code and serial number and its characteristics (they are available on the label)
(*) Nous vous prions d'indiquer, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de la pièce, le numéro de code et de série et les charactéristiques de la machine.
(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.
(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descripciòn del objecto, el codigo, el numero de matrìcula y las caracterìsticas de la màquina (descritas en la placa de identificaciòn).
Parti di ricambio Spare parts list Pieces datachees Ersatzteilliste Partes de recambio

Related product manuals