Reverse Lever
For reverse stitching, depress reverse
lever located to the right of the stitch
pattern selector, hold down until
re
-
verse stitching is
comp
leted.
Once
lever
is
re
leased, the machine wi
ll
sew
in forward direction.
Note: Reverse stitching cannot
be
done
when using a stretch stitch pattern.
Needle-Thread Tension
Correct tension
is
important because
too
much or
too
little will weaken
your
seams
or
cause
your
fabric to pucker. Make a
test sample with the fabric and the thread
you plan
to
use and examine it. A well
balanced stitch,
as
shown in illustration
A,
will have the needle and bobbin threads
locked between the
two
layers
of
fabric
with no loops on
top
or
bottom and no
pucker. The tension dial regulates the
degree of tension on
your
needle
-.
thread.
Set it
according
to the type
of
thread and
fabric you use.
The
numbers on the dial
eliminate guesswork.
If the fabric puckers
B,
decrease tension.
If the stitches in
your
test sample look
loose C, increase needle-thread tension.
•
To
decrease tension,
turn
dial
to
lower
number
.
•
To
increase tension, turn dial
to
higher
number
.
Bobbin-Thread Tension
For information on adjusting
bobbin-
thread tension, refer to page
25
.
Levier de couture en arriere
Pour
Ia
couture en arriere, pressez sur
le
levier de
couture
en arriere situe a droite
du cad ran de points et gardez le
doigt
sur
celui-ci jusqu'a ce que Ia
couture
en
arriere soit terminee. Des
que
le levi
ersoit
relikhe
, Ia machine continuera
Ia
couture
en avant.
Nota:
II
n'est pas possible d'effectuer Ia
couture en arriere lorsque l'on utilise un
motif
a points extensible.
Tension du
til
de l'aiguille
La tension correcte est importante puis-
que
trop
de tension ou
trop
peu de
tension affaiblira les coutures ou causera
des
plis. Faites un essai avec le tissu et
le
fil que vous comptez utiliser et examinez-
l
es.
Un point bien equilibre (illustration A)
produ
ir
a des fils d'aiguille et de canette
bien engages dans les deux couches de
tissu, sans boucles en haut ou en bas et
sans plis.
Le
cadran de tension regie
Ia
tension exercee sur le fil de l'aiguill
e.
Ajustez Ia tension selon le genre de
filet
de tissu que vous comptez utiliser.
Le
s
chiffres sur le cadran facilitent Ia tache.
Si
le
tissu
se
plisse (illustration B),
reduisez Ia tension. Dans le cas ou
le
s
points sur votre
echantillon semblent
defaits (illustration
C), augmentez
Ia
tension.
• Pour reduire
Ia
tension, tournez le
cadran vers un chiffre inferieur.
• Pour augmenter
Ia
tension, tournez le
cadran vers un chiffre superieur.
Tension du
til
de
Ia
canette
Pour des informations sur l'ajustement de
Ia tension du fil de
Ia
canette, consultez
Ia
page
25
.
Palanca de costura hacia atras
Para
Ia
costura hacia atras,
oprima
Ia
palanca para costura hacia atras
situada a Ia derecha del selector de
puntos; mantenga
el
dedo hasta que
Ia
costura hacia atras
se
haya
completado
.
Cuando
se
suelte
Ia
palanca, Ia maquina
cosera hacia delante.
Nota:
Noes
posible hacer Ia costura hacia
atras con modelos de puntas extensibles.
Tension del hilo de
Ia
aguja
La
tensi6n correcta
es
importante porque
demasiada o poca tension
producira
costuras deb
il
es
o arrugas
en
Ia
tela.
Haga un ensayo con
Ia
tela y
el
hilo que
Ud considera utilizar y verifiquelo.
En
el
caso de un punto bien equilibrado
(ilustracion
A), los hi los de
Ia
aguja y de Ia
bob ina penetraran entre
la
s dos capas de
tela sin bucles encima o abajo y sin
.arrugas.
El
disco de tension ajusta
Ia
tension ejercida sobre
el
hilo
dela
aguja.
Ajustela
segun
Ia
tela y
el
hilo utilizados.
Las cifras en el disco facilitan Ia !area.
Si
hay arrugas en Ia tela
(i
lustracion B) ,
reduzca Ia tension.
Si
los puntas en
su
tela de ensayo parecen sueltos
(i
lus-
tracion
C), aumente
Ia
tension.
• Para reducir Ia tension, gire el disco
hacia una cifra inferior.
• Para aumentar
Ia
tension, gire
el
disco
hacia una cifra superior.
Tension del hilo de Ia bobina
Para informaciones sobre el ajuste de
Ia
tension del hilo de
Ia
bobina, vease
Ia
pagina
25
.
29