EasyManua.ls Logo

Speck NP25 User Manual

Speck NP25
2 pages
To Next Page IconTo Next Page
To Next Page IconTo Next Page
Page #1 background imageLoading...
Page #1 background image
D1835 1 0113P
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPEN NP25
SPECK TRIPLEX PLUNGER PUMPS
Leistungsbereich - Performance
Type
Best.-Nr.
Leistungs-
aufnahme
Überdruck
max.
Drehzahl
max.
Förder-
menge
max.
Wasser
temp.
max.
Plunger
Hub
Gewicht
ca.
Code No.
Power
Consump.
Pressure
max.
RPM
max.
Output
max.
Water-
Temp.
max.
Plunger
dia.
Stroke
Weight
approx.
Required
kW
bar
min
-1
l/min
°C
mm
mm
kg
NP25/21-300
*
00.6155
12,3
300
1450
20,8
70
18
20
17,4
NP25/25-250
00.6154
12,4
250
1450
25,0
70
18
24
17,4
NP25/30-200
00.6153
12,2
200
1450
31,1
70
22
20
17,4
NP25/38-180
00.6152
13,2
180
1450
37,3
70
22
24
17,4
NP25/41-170
00.6151
13,5
170
1450
40,4
70
25
20
17,4
NP25/50-150
00.6150
14,3
150
1450
48,4
70
25
24
17,4
* bei Aussetzbetrieb bis max. 350 bar.
* for interval operation up to max. 350 bar
NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm
3
, Viskosität
=1°E) bei max. zulässiger Pumpendrehzahl.
Required NPSH refers to water (
specific weight 1kg/dm
3
, viscosity 1°E)
at max. permissible pump revolutions.
Inbetriebnahme und Wartung
Operation and Maintenance
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien
Wasserzulauf sorgen.
Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply.
Bei Frostgefahr
muss das Wasser aus der Pumpe und den
angrenzenden Anlagenteilen (insbesondere auch das UL
-
Ventil) entleert
werden. Zum Entleeren kann der zweite, unbenutzte Druckanschluß ver-
wendet werden. Hierzu kann die Pu
mpe ca. 1-2 Minuten „trocken“ laufen.
If there is a danger of frost
, the water in the pump and
in the pump fittings (particularly the unloader valve) must be emptied.
The second discharge port can also be used and the pump run “dry” for
1
-2 minutes for this purpose.
Ölfüllmenge 0,9 l. Nur Getriebeöl ISO VG 220 GL4 (z.B. Aral Degol
BG220) oder KFZ
- Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden.
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, danach alle 500 Betriebsstunden,
spätestens jedoch nach 1 Jahr. Achtung bei Betrieb
in feuchten Räumen bzw.
bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondenswasserbildung im
Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Ölwechsel durchführen.
NPSH
-Wert beachten!
Max. Zulaufdruck 10 bar, max.
Saughöhe -0,3 bar.
Darauf achten, dass
die Saugpulsat
ion ausreichend gedämpft wird
Resonanz der starren
Wassersäule muss unbedingt vermieden werden.
Oil: Use only 0,9 litres of ISO VG 220 GL4 (e.g. Aral Degol BG220) or
SAE 90 GL4 gear oil.
Initial oil change after 50 operating hours and then every 500 hours,
after 1 year if used less. Caution when operating in damp places or with
high temperature fluctuations. Oil must be changed immediately should
condensate (frothy oil) occur in the gear box.
NPSH values must be observed.
Max. input pressure 10 bar, max.
suction head -0,3 bar.
Make sure that
suction pulsation is sufficiently dampened
water column resonance
must be avoided.
Bei Nichtgebrauch der Pumpe können die Dichtungen
(23/23B) verspröden oder aushärten, so dass es bei Inbetriebnahme zu
Wasserleckage kommt.
If the pump is not used for a long period of time, it is
possible the seals (23/23B) could become hard or brittle thus causing
the pump to leak when put into operation.
In diesem Fall sollten die Dichtungen vorsichtshalber alle 4 Jahre
erneuert werden.
If this is the case, we recommend these seals be replaced every 4
years.
Sicherheitsvorschriften
Safety Rules
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den Richtlinien für
Flüssigkeitsstrahler vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der
Betriebsdruck um nicht mehr als 10 % überschritten werden kann. Bei
Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der
Temperatur
- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
Beim Betrieb der Pumpe muss die angetriebene Wellenseite und Kupplung
durch einen bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein. Vor
Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muss sichergestellt werden, dass
Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung verschließen.
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete
Maßnahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).
Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos
entlüften. Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft
-
Wassergemisch
sowie Kavitation unbedingt vermeiden.
Kavitation bzw. Kompression von Gase
n führt zu unkontrollier
-
baren Druckstößen und kann Pumpen
-
und Anlagenteile zerstören
sowie Bedienungspersonal gefährden!
SPECK
-TRIPLEX-
Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit
ähnlic
hem spezifischen Gewicht wie Wasser.
Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive und
toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem Pumpen-
hersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbedingt erforderlich.
Die Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften ist durch den
Gerätehersteller bzw. durch den Anwender sicherzustellen.
A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for
liquid spraying units so that the admissible operating pressure
cannot
be exceeded by more than 10%. Pump operation without a safety valve
as well as any excess in temperature or speed limits automatically
voids the warranty.
When the pump is in operation, the drive shaft end and the coupling
must be enclosed by a pro
tective cover or a coupling bell.
Pressure in the discharge line and pump must be at zero before any
maintenance to the pump takes place. Shut off suction line. Disconnect
fuses to ensure that the driving motor does not get switched on
accidently. Make sure that all parts on the pressure side of the unit are
vented before starting the pump. In order to prevent air, or an air
-water
-
mixture being absorbed and to prevent cavitation occurring, the pump
NPSHR (=suction head) and water temperature must be respect
ed.
Cavitation and/or compression of gases lead to uncontrollable
pressure
-
kicks which can ruin pump and unit parts and also be
dangerous to the operator or anyone standing nearby.
SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water
and other
non-aggressive or non-
abrasive media with a specific weight
similar to water.
Before pumping other liquids
-
especially inflammable, explosive
and toxic media
-
the pump manufacturer must be consulted with
regard to the resistance of the pump material. It is the
responsibility of the equipment manufacture and/or operator to
ensure that all pertinent safety regulations are adhered to.
Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the Speck NP25 and is the answer not in the manual?

Speck NP25 Specifications

General IconGeneral
BrandSpeck
ModelNP25
CategoryWater Pump
LanguageEnglish

Related product manuals