EasyManuals Logo

SRAM BB30 User Manual

SRAM BB30
2 pages
To Previous Page IconTo Previous Page
To Previous Page IconTo Previous Page
Page #2 background imageLoading...
Page #2 background image
NEDERLANDSPORTUGUESE
2
3
5 7 8
9
www.sram.com p/n 95-6115-002-000 Rev B ©SRAM Corporation, 2008
BB30 Crankset User Manual
a
b
a
b
4
a
a
32
a
b
6
4
4
13
12
31 – 34 N•m
274 – 301 in lb
a
10 mm
48 – 54 N•m
425 – 478 in lb
ONDERHOUD
Gebruik uitsluitend water en milde zeep om het crankstel en de trapas te reinigen. Gebruik GEEN
hogedrukreiniger.
DEMONTAGE
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming gedurende het installatieproces. De BB30 schuiven hebben scherpe
randen en kunnen ernstige oogletsels veroorzaken wanneer ze gedurende de installatie van
de trapas afspringen.
10
Verwijder de crankarm van de niet-aandrijfzijde van de as met de zelf-uitpakkende
crankbout met behulp van een 10mm inbussleutel (niet afgebeeld).
11
Verwijder de crankarm van de aandrijfzijde en de as van de trapas. Gebruik indien nodig een
rubberen hamer om voorzichtig op de as te kloppen, richting naar het kader toe, om de as
los te maken (niet afgebeeld).
12
Kantel het BB30 verwijderingsgereedschap naar binnen en positioneer het zodanig dat het
aan de binnenzijde van de lager is geplaatst.
13
Steek een doorslagpin in via de tegenovergestelde zijde en plaats het tegen de achterzijde
van het BB30 verwijderingsgereedschap. Klop voorzichtig met een kleine hamer op het
BB30 verwijderingsgereedschap totdat de lager uit de trapashuls is verwijderd. Herhaal aan
de andere kant.
o p m e r k in g : Installeer reeds verwijderde lagers NIET opnieuw. Vervang het altijd door een
nieuwe set.
14
Verwijdering van de schuivers is niet nodig wanneer u de lagers vervangt tenzij de
schuivers beschadigd zijn. De beschadigde schuiver kan verwijderd worden met een platte
schroevendraaier om het ingekeepte gedeelte van de schuiver uit de groef van de trapas te
tillen en om de schuiver uit de groef van de trapas te halen (niet afgebeeld).
MANUTENÇÃO
Use só água e um sabão suave para limpar a pedaleira e o eixo pedaleiro. NÃO utilize uma lavadora
de água sob pressão.
DESMONTAGEM
AVISO
Use protecção para os olhos durante o processo de montagem. Os anéis de freio da BB30
têm arestas afiadas e podem causar graves ferimentos nos olhos se saltarem do corpo do
quadro durante a montagem.
10
Usando uma chave sextavada de 10 mm, retire da cavilha de eixo o braço da manivela do
lado sem cremalheiras, por meio do perno de auto-extracção da manivela (não se ilustra).
11
Desmonte da pedaleira o braço da manivela do lado com cremalheiras e a cavilha de eixo.
Poderá ser necessário usar um malho de borracha para suavemente bater na cavilha de
eixo em direcção ao quadro, para a libertar (não se ilustra).
12
Incline a ferramenta de desmontagem da BB30 para dentro e coloque-a de modo que fique
apoiada na face interna do rolamento.
13
Insira um punção desde o lado oposto e coloque-o contra a parte de trás da ferramenta de
desmontagem da BB30. Usando um pequeno martelo, bata levemente na ferramenta de
desmontagem da BB30 até que o rolamento tenha sido desalojado do corpo do quadro que
recebe o eixo pedaleiro. Repita para o lado oposto.
n o t a : NÃO volte a instalar os rolamentos que desmontou. Substitua-os sempre com um jogo
novo de rolamentos.
14
A desmontagem dos aneis de retenção não é necessária para a substituição dos
rolamentos, a não ser que as anilhas de retenção estejam danificadas. Um anel de retenção
danificado pode ser retirado usando uma chave de fendas para levantar a parte entalhada
do anel de retenção para fora do fundo da ranhura do eixo pedaleiro, e para guiar o anel de
retenção ao movê-lo para fora da ranhura do eixo pedaleiro (não se ilustra).
Gebruiksaanwijzing voor
Crankstel BB30
ONDERDELEN
1 Crankarm niet-aandrijfzijde
2 Golfring
3 Afstandhouders
4 Lagerschild
5 BB30 Lager
6 Schuif
7 Trapashuls
8 Crankarm en –as aandrijfzijde
Manual do Utilizador da
Pedaleira BB30
ANATOMIA
1 Braço da manivela do lado sem cre-
malheiras
2 Anilha ondulada
3 Espaçadores
4 Tampa de rolamento
5 Rolamento para BB30
6 Anel de retenção
7 Corpo do quadro que recebe o eixo
pedaleiro
8 Braço e eixo da manivela do lado com
cremalheiras
MONTAGE
WAARSCHUWING
Draag oogbescherming gedurende het installatieproces. De BB30 schuiven hebben scherpe
randen en kunnen ernstige oogletsels veroorzaken wanneer ze gedurende de installatie van de
trapas afspringen.
3
Installeer voorzichtig het vierkante uiteinde van de schuif in de groef van de trapas met behulp
van een platte schroevendraaier. Beweeg daarna de schuif in de groef totdat het volledig in de
groef is geplaatst. Zorg ervoor dat de schuif volledig in de groef is geplaatst. Herhaal aan de
andere kant.
OPGELET
Keramische lagers zullen één blauwe afsluiting hebben. Dit geeft de buitenkant van de lager aan
en moet na installatie zichtbaar zijn.
4
Druk de lager van de aandrijfzijde in de trapashuls met behulp van een balhoofdpers totdat het
tegen de schuif wordt gedrukt. Herhaal dit proces voor de lager van de niet-aandrijfzijde.
Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de balhoofdpers voor het correcte gebruik van de
balhoofdpers.
WAARSCHUWING
Installeer beide lagers niet tegelijkertijd want dit kan de lagers en/of het kader beschadigen.
5
Breng een dun laagje vet aan op de buitenkant van de lagers (a). Plaats de lagerschilden over de
lagers, met trapsgewijze oppervlakken die naar binnen zijn gericht, naar de lagers toe.
6
Breng een dun laagje vet aan op de as (a) en asspie (b). Steek de crank van de aandrijfzijde en de
asmontage voorzichtig en volledig door de geïnstalleerde BB30 lagers. Gebruik indien nodig een
rubberen hamer om voorzichtig op de crank/as te kloppen door de lagers heen.
7
Plaats de plastic afstandhouders en de golfring op de as aan de niet-aandrijfzijde van de trapas.
8
Breng een dun laagje vet aan op het schroefdraad van de crankarm van de niet-aandrijfzijde.
Plaats de crankarm van de niet-aandrijfzijde op de as en gebruik een 10 mm inbussleutel om de
crankbout aan te draaien tot een torsie van 48-54 N•m is bereikt.
3
Usando uma pequena chave de fendas, instale cuidadosamente a extremidade quadrada do
anel de retenção na ranhura de baixo do corpo do quadro, e depois empurre o anel para dentro
da ranhura até que fique perfeitamente encaixado na ranhura. Assegure-se de que o anel de
retenção está completamente assente na ranhura. Repita para o lado oposto.
ATENÇÃO
Os rolamentos de cerâmica não têm selo azul. Este indica o lado do rolamento virado para o
exterior da bicicleta, e deverá ficar visível quando instalado.
4
Usando uma prensa para montar rolamentos, empurre o rolamento do lado com cremalheiras
para dentro do corpo do quadro que recebe o eixo pedaleiro, até que tenha ficado encostado
contra o anel de retenção. Repita o procedimento para o rolamento do lado sem cremalheiras.
Consulte as instruções do fabricante da prensa para montar rolamentos relativas à correcta operação
da prensa para montar rolamentos.
CUIDADO
Tentar montar ambos os rolamentos ao mesmo tempo pode danificar os rolamentos e/ou o
quadro.
5
Aplique uma delgada camada de massa lubrificante às superfícies externas dos rolamentos (a).
Coloque as tampas dos rolamentos sobre os rolamentos, com as superfícies trabalhadas
voltadas para dentro, para os rolamentos.
6
Aplique um pouco de massa lubrificante à cavilha de eixo (a) e às estrias da cavilha (b). Insira
suave e completamente o conjunto manivela e cavilha de eixo do lado com cremalheiras
através dos rolamentos BB30 instalados. Poderá ser necessário usar um malho de borracha
para bater suavemente no conjunto cavilha de eixo/manivela para o enfiar através dos rolamen-
tos.
7
Monte espaçadores de plástico e a anilha de mola ondulada na cavilha de eixo do lado sem
cremalheiras do eixo pedaleiro.
8
Aplique massa lubrificante nos fios de rosca do perno da manivela do lado sem cremalheiras.
Coloque na cavilha de eixo o braço da manivela do lado sem cremalheiras, e use uma chave
sextavada de 10 mm para apertar o perno da manivela a um momento de torção de 48-54 N•m .
ADVIES
De g olfring aan de niet-aand rijfzijde moet s amengedru kt zijn maar ma g niet geplet z ijn
wanne er de c rankbout volledig is aan gedraaid. Het ka n nodig zijn om het aantal te
gebruiken plastic afstandhouders te wijzigen
.
ADVIES
Verwijder de zelf-uitpakkende crankbout niet uit de crankarm van de niet-aandrijfzijde. Dit
kan uw crankstel beschadigen.
INSTALLATIE VAN DE PEDALEN
9
Vet de pedaaldraad in, installeer de meegeleverde pedaalafsluitringen (a) en draai de peda-
len vast aan de crankarmen tot een torsie van 31-34 N•m is bereikt.
LET OP
De aangedreven zijde is rechtsdraaiend pedaaldraad. De niet-aangedreven zijde is
linksdraaiend pedaaldraad.
CONSELHO
A anilha ondulada do lado sem cremalheiras deverá ficar comprimida mas não espalmada
quand o o per no da m anivela for aper tado com o mome nto de torção total. P oderá se r
necessário fazer ajustes ao número de espaçadores de plástico a usar
.
CONSELHO
Não tente retirar o perno de auto-extracção da manivela, do braço da manivela do lado sem
cremalheiras Fazer isso pode danificar a sua pedaleira.
INSTALAÇÃO DOS PEDAIS
9
Ponha massa lubrificante nos fios de rosca dos pedais, monte as anilhas que foram incluí-
das para os pedais (a), e aperte os pedais nos braços das manivelas a 31 - 34 N•m .
ATENÇÃO
O lado com as cremalheiras tem uma rosca direita no pedal. O lado sem cremalheiras tem
uma rosca esquerda no pedal.
84567654321
84567654321
C O M P A T I B I L I T E I T
SRAM BB30 crankstellen zijn enkel compatibel met 68 mm BB30 trapashulzen.
GEREEDSCHAP
MONTAGE
· Veiligheidsbril
· Gereedschap voor de installatie van de 30 mm
lager #00-6415-032-020
· 10 mm inbussleutel
· Momentsleutel
· Balhoofdpers (Park Tool© HHP-2 of
gelijkwaardig)
· Smeer
· Rubberen hamer
DEMONTAGE
· Veiligheidsbril
· Gereedschap voor de verwijdering van de 30 mm
lager #00-6415-032-030
· 10 mm Inbussleutel
· Platte schroevendraaier
· Rubberen Hamer
· Doorslagpin
· Kleine hamer
VOORBEREIDEN VAN DE ONDERDELEN
1
Zorg ervoor dat de trapashuls schoon en vrij is van metalen splinters, vuil en overtollige verf.
2
Vet de binnenkant van de trapashuls (a) en de groeven van de trapas (b) lichtjes in.
ADVIES
Het is niet nodig om de trapashuls om te draaien of machinaal te bewerken om gebruik te
maken van het BB30 systeem.
COMPATIBILIDADE
As pedaleiras SRAM BB30 só são compatíveis com corpos do quadro de 68 mm tipo BB30 que recebem
eixos pedaleiros.
FERRAMENTAS
INSTALAÇÃO
· Óculos de protecção
· Ferramenta para instalação de rolamentos de
30 mm No. 00-6415-032-020
· Chave de 10 mm sextavada
· Chave de dinamométrica
· Prensas para montar rolamentos (Park Tool©
HHP-2 ou equivalente)
· Massa lubrificante
· Malho de borracha
DESMONTAGEM
· Óculos de protecção
· Ferramenta para desmontagem de rolamentos de 30
mm No. 00-6415-032-030
· Chave de 10 mm sextavada
· Chave de fendas
· Malho de borracha
· Punção
· Pequeno martelo
PREPARAÇÃO DAS PEÇAS
1
Assegure-se de que o corpo do quadro que recebe o eixo pedaleiro está limpo e livre de aparas
de metal, de sujidade e de pintura em excesso.
2
Aplique uma delgada camada de massa lubrificante à superfície interior do corpo do quadro
que recebe o eixo pedaleiro (a) e às ranhuras do corpo do quadro (b).
CONSELHO
Não é necessário polir nem maquinar o corpo do quadro que recebe o eixo pedaleiro para se
usar o sistema BB30.
INSTALAÇÃO
AVISO
Use protecção para os olhos durante o processo de montagem. Os anéis de retenção da BB30
têm arestas afiadas e podem causar graves ferimentos nos olhos se saltarem do corpo do
quadro durante a montagem.
Juiste samendrukkingOnjuiste samendrukking
Compressão correctaCompressão incorrecta
WORLD HEADQUARTERS
Chicago, Illinois U.S.A.
SRAM Corporation
1333 North Kingsbury, 4th floor
Chicago, Illinois 60622
ASIAN HEADQUARTERS
Taichung, Taiwan
SRAM Taiwan
No. 1598-8 Chung Shan Road
Shen Kang Hsiang, Taichung
County 429 · Taiwan
EUROPEAN HEADQUARTERS
Amersfoort, The Netherlands
SRAM Europe
Basicweg 12-D
3821 BR Amersfoort
The Netherlands
NOTES: ANMERKUNGEN: NOTES: NOTAS: NOTES: NOTE: NOTAS:
84567654321
84567654321
GARANTIA DA SRAM CORPORATION
ÂMBITO DE GARANTIA LIMITADA
A SRAM Corporation dá garantia quanto à não existência de
defeitos de material ou de fabrico, pelo prazo de dois anos a
contar da data de compra. Esta garantia só se aplica ao dono
original e não pode ser transferida. As reclamações no seu
âmbito têm de ser feitas através do revendedor onde a bicicleta
ou o componente SRAM foi adquirido. É exigido o comprovativo
de compra.
LEGISLAÇÃO LOCAL
Esta garantia dá ao cliente direitos legais específicos. O cliente
pode ainda ter outros direitos, que variam de um Estado para o
outro dentro dos EUA, de uma província para a outra dentro do
Canadá, e de um país para o outro em todo o mundo.
Nos aspectos em que esta declaração de garantia não esteja
em consonância com as leis locais, deve ser considerada
modificada de modo a tornar-se coerente com elas, fazendo
algumas denegações e limitações aplicar-se ao cliente. Por
exemplo, em alguns Estados dos EUA, bem como alguns países
(incluindo províncias do Canadá):
a. Impedem as denegações e as limitações incluídas nesta
declaração de limitar os direitos estatuídos para os
consumidores (por exemplo, no Reino Unido).
b. Poderão de outro modo restringir igualmente a capacidade
do fabricante impor tais denegações ou limitações.
LIMITAÇÕES DE ARBÍTRIO
Dentro das limitações consagradas pelas leis locais, excepto no
que se refere às obrigações especificamente apontadas nesta
declaração de garantia, não pode, em caso algum, a SRAM ou
seus fornecedores terceiros ser responsabilizados por danos
directos, indirectos, especiais, ocasionais ou consequenciais.
LIMITAÇÕES DE GARANTIA
· Esta garantia não se aplica a produtos que não tenham sido
correctamente instalados e regulados de acordo com os
respectivos manuais de instalação técnica da SRAM. Os
manuais de instalação da SRAM encontram-se online, em
www.sram.com, www.rockshox.com ou www.avidbike.com.
· Esta garantia não se aplica quando o produto tiver sofrido
modificações.
· Esta garantia não se aplica quando o número de série ou o
código de produção tiverem sido deliberadamente alterados,
distorcidos ou removidos.
· Esta garantia não se aplica a danos causados ao produto por
colisões, pancadas, utilização abusiva do produto, desrespeito
pelas especificações de uso do fabricante, nem qualquer outra
circunstância em que o produto tenha sido submetido a forças
ou cargas para além daquelas para que foi projectado.
· Esta garantia não se aplica ao normal desgaste e esforço.
Peças de desgaste e esforço deterioram-se em consequência
do uso normal, falta da manutenção recomendada pela SRAM
e/ou condução ou instalação em condições ou aplicações
diferentes das recomendadas.
SÃO PEÇAS IDENTIFICADAS COMO DE DESGASTE E USO:
Vedantes de poeira/Buchas/Anilhas vedantes de ar/Anilhas
deslizantes/Peças amovíveis em borracha/Anéis de espuma/
Principais juntas vedantes e material de fixação de
amortecedores traseiros/Tubos superiores (varões)/Roscas
e parafusos (alumínio, titânio, magnésio ou aço)/Mangas de
travão/Pastilhas de travão/Correntes/Segmentos/Cassetes/
Cabos de mudanças e de travão (interiores e exteriores)/
Punhos do guiador/Manípulo das mudanças/Roletes de jockey/
Rotores de travão de disco/Superficies de travagem das rodas/
Batentes da suspensão/Rolamentos e chumaceiras/Pistas de
rolamentos/Garras/Engrenagens da transmissão/Ferramentas
· Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de
peças de diferentes fabricantes.
· Esta garantia não cobre danos provocados pela utilização de
peças que não são compatíveis, adequadas e/ou autorizadas
pela SRAM como podendo ser conjugadas com componentes
da SRAM.
· Esta garantia não cobrirá os danos resultando do uso
comercial (aluguer).
SRAM CORPORATION GARANTIE
REIKWIJDTE BEPERKTE GARANTIE
SRAM garandeert zijn producten voor een periode van twee
jaar na de oorspronkelijke aanschafdatum vrij van defecten in
materialen of vakmanschap. Deze garantie is alleen van toepas-
sing op de oorspronkelijke eigenaar en is niet overdraagbaar.
Claims in het kader van deze garantie moeten worden gedaan
via de verkoper waar u de fiets of het SRAM-onderdeel heeft
aangeschaft. Een oorspronkelijk aankoopbewijs is vereist.
LOKALE WETGEVING
Dit garantiebewijs geeft de klant specifieke juridische rechten.
De klant kan daarnaast nog andere rechten hebben die van staat
tot staat (VS), van provincie tot provincie (Canada) en elders in
de wereld van land tot land kunnen verschillen.
Voor zover deze garantie niet overeenstemt met de lokale wet-
geving, wordt deze garantie beschouwd als gewijzigd teneinde
consistent te zijn met dergelijke wetgeving; onder dergelijke lo-
kale wetgeving kunnen bepaalde afwijzingen en uitsluitingen van
deze garantie op de klant van toepassing zijn. Sommige staten in
de Verenigde Staten van Amerika en sommige regeringen buiten
de Verenigde Staten (waaronder Canada) kunnen bijvoorbeeld:
a. Verhinderen dat de afwijzingen en beperkingen van dit
garantiebewijs de grondwettelijke rechten van de consument
beperken (bijv. in het Verenigd Koninkrijk).
b. Anderszins het vermogen van een fabrikant om dergelijke
uitsluitingen of beperkingen op te leggen, beperken.
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID
Voor zover toegestaan door de lokale wetgeving, met uitsluiting
van de verplichtingen die specifiek in dit garantiebewijs worden
aangegeven, zijn SRAM, of die producten van SRAM leveren,
in geen geval aansprakelijk voor directe, indirecte, speciale,
incidentele of gevolgschade.
GARANTIEBEPERKINGEN
· Deze garantie is niet van toepassing op producten die niet juist
zijn aangebracht en/of afgesteld, in overeenstemming met de
respectievelijke technische installatiehandleiding van SRAM. De
installatiehandleidingen van SRAM vindt u online op
www.sram.com, www.rockshox.com, of www.avidbike.com.
· Deze garantie is niet van toepassing als er wijzigingen zijn
aangebracht aan het product.
· Deze garantie is niet van toepassing wanneer het serienum-
mer of de productiecode opzettelijk is gewijzigd, beschadigd
of verwijderd.
· Deze garantie is niet van toepassing bij schade veroorzaakt
door een ongeval, een botsing of misbruik van het product,
het niet naleven van de specificaties van de fabrikant of enig
ander gebruik of enige andere omstandigheid waarin het
product is blootgesteld aan krachten of lasten waarvoor het
niet ontworpen is.
· Deze garantie is niet van toepassing op normale slijtage.
Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage ondervinden schade
als gevolg van normaal gebruik, het achterwege blijven van
onderhoud volgens SRAM aanbevelingen en/of rijden of instal-
leren onder omstandigheden anders dan aanbevolen.
DE VOLGENDE ONDERDELEN ZIJN ONDERHEVIG AAN
SLIJTAGE:
Stofafdichtingen/Kabeldoorvoeren/Luchtdichte o-ringen/
Glijringen/Rubberen bewegende onderdelen/Schuimringen/
Onderdelen montage achterschokbreker en belangrijkste
afdichtingen/ Schroefdraden/bouten (aluminium, titanium,
magnesium of staal)/Bovenbuizen (schuine buizen)/Rembussen/
Remblokjes/Kettingen/Kettingwielen/Cassettes/Versnellings- en
remkabels (binnenste en buitenste)/Handvaten/Versnellingsgre-
pen/Steunwielen/Rotoren schijfremmen/Wiel remoppervlaktes/
Remblokjes/Kogellagers/Kogellagerringen/Pallen/Transmissie-
versnellingen/Gereedschap
· Deze garantie dekt geen schade als gevolg van het gebruik
van onderdelen van andere fabrikanten.
· Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door het
gebruik van onderdelen die niet compatibel, niet geschikt en/
of niet door SRAM geautoriseerd zijn voor gebruik met SRAM-
componenten.
· Deze garantie geldt niet voor schade als gevolg van commer-
cieel gebruik (verhuur).

Questions and Answers:

Question and Answer IconNeed help?

Do you have a question about the SRAM BB30 and is the answer not in the manual?

SRAM BB30 Specifications

General IconGeneral
TypeBottom Bracket
CompatibilityBB30 frames
MaterialAluminum
BearingsSealed cartridge bearings
Spindle Interface30mm

Related product manuals