23 / 52
48
A
A
49
Important:
Note possible necessary diameter
adjustment with rubber rings, see
page 8�
Importante:
Tener en cuenta posibles ajustes
necesarios de diámetro con anillos
de goma, consultar la página 8�
Sección con las piezas
encajadas
Section in mated condition
(ill. 48)
• Abrir el racor roscado para cables e
introducir la pieza posterior del FZEM
con el racor en el cable�
(ill. 48)
• Open the cable gland and pull on the
FZEM housing back shell over the
cable�
• Crimpar los contactos hembra
BP8/xx en cada conductor (ill� 12,
pág� 9)�
• Apriete a mano el cable con la pieza
de contacto crimpada hacia el inte-
rior del aislante, hasta que de forma
perceptible se engarce en su posición
en el segundo freno (E2) (véase la
dimensión de control, ill� 13, pág� 10)�
• Crimp the sockets BP8/xx on each
conductor (ill� 12, page 9)�
• By hand press cable with crimped-on
contact part into the insulation from
the back until it perceptibly engages
into place to the second detent (E2)
(see control dimension, ill� 13, page
10)�
(ill. 49)
• Empuje en sentido contrario la pieza anterior y posterior hasta
que se oiga que queden acopladas (A)�
• Una vez encajadas, apriete el racor para cables con una llave
de boca fija de 53mm (18�0350/18�0351)�
(ill. 49)
• Push the front and back parts together until they engage A�
• After locking, tighten cable gland with an open-end wrench
53mm (18�0350/18�0351)�
Importante:
Con algunos tipos de cable, ajustar la tuerca ciega de nuevo
alrededor de seis semanas después de la instalación inicial�
Important:
For some cable types, tighten cap nut again approx� 6 weeks
after initial installation�